Při hledání vhodného experimentálního nástroje ke zkoumání recepce přírodní
lyrické poezie jsme vycházeli z tzv. sémantického
diferenciálu (SD) (C. Osgood, G.
Suci, P. Tannenbaum: The Measurement of
Meaning, University of Illinois Press Urbana 1957). Tato metoda umožňuje ve
své klasické podobě měřit individuální, psychologické pojmy u lidí - každý
pojem se posuzuje z hlediska tří faktorů, označovaných jako faktory
hodnocení, potence a aktivity. V provedeném šetření jsme si uvědomovali,
že proces literární recepce je v celkovém pojetí jen velmi obtížně
měřitelný. Jsme však přesvědčeni, že objektivně měřit je možné dílčí části
čtenářské recepce – např. čtenářské prožitky recipientů.
Výzkum si v úvodní fázi kladl v metodologické rovině tři základní cíle: a) Ověřit, zda je možné
měřit recepci poezie pomocí sémantického diferenciálu. b) Nalézt základní faktory, které se uplatňují při posuzování
lyrických básní sémantickým diferenciálem. c)
Ověřit, zda navržené škály sémantického diferenciálu jsou univerzálně
použitelné pro posuzování všech básní daného typu.
SD je metoda pozorování a měření psychologického významu věcí, obyčejně
pojmů (F. N. Kerlinger: Základy výzkumu
chování, Academia Praha 1972). V našem výzkumu jsme vycházeli
z předpokladu, že je možno místo pojmů
(např. pedagogických) předložit k posouzení respondentům básně. A následně zkoumat, jak jsou
respondenty individuálně vnímány. Ve shodě s Osgoodem jsme očekávali výskyt
faktoru hodnocení a dále jsme se pokusili izolovat faktor porozumění zmiňovaný
Kerlingerem. Výskyt dalších faktorů však nebylo možno vyloučit.
Řadou dílčích šetření se nám nakonec podařilo izolovat tři faktory
(faktor srozumitelnosti, hodnocení a působivosti). Na základě získaných
výsledků usuzujeme, že modifikovaná podoba sémantického diferenciálu je
funkční, a je tedy možno použít ji v dalších výzkumných šetřeních.
Navržené škály tohoto měrného nástroje projevují při sledování čtenářské
recepce lyrické poezie dostatečnou stabilitu a vykazují poměrně vysoký stupeň
reliability. Podobně projevují značnou stálost i všechny tři izolované faktory.
charakteristika zkoumaných
faktorů – faktor srozumitelnosti
Vypovídá především o tom, jak respondenti dle vlastního vyjádření dané
básni rozumí, či lépe řečeno – nakolik jim připadá srozumitelná. Měřen je tedy pocit respondenta, vypovídající o
srozumitelnosti básně, nikoli srozumitelnost sama. K přesnějšímu zkoumání
porozumění poezii by bylo třeba použít kvalitativní výzkumné metody, nicméně
otázkou zůstává, do jaké míry je tato stránka poezie objektivně měřitelná.
Báseň je vždy více, než co jsme schopni o ní říci nebo na mnoha stranách
napsat.
Při studování výsledků jednotlivých kategorií u faktoru srozumitelnosti
je třeba brát tyto úvahy náležitě v potaz. Pokud čtenář vypovídá o svém pocitu, jak básni rozumí, může docházet
k paradoxním situacím, že ten, kdo báseň označí jako velmi srozumitelnou
jí nakonec může rozumět méně než čtenář, který ji považuje za nesrozumitelnou.
Do hry zde vstupují různé osobnostní charakteristiky respondentů, zejména však
jejich sebevědomí. Jeho pramenem může být mj. jak výborný prospěch
z českého jazyka, větší čtenářská zkušenost, vyšší věk, tak i v obecnější
podobě schopnost prosazovat sebe a svůj názor.
Avšak i přes výše uvedené skutečnosti se domníváme, že vyhodnocování
výsledků u faktoru srozumitelnosti může přinést zajímavé a užitečné informace.
Jen je třeba tento faktor chápat ve jeho skutečném významu.
faktor hodnocení
Faktor hodnocení zjišťuje, jak se báseň respondentům „líbí“, nebo
„nelíbí“. Na rozdíl od následujícího faktoru působivosti jde zčásti také o
racionální zkoumání kvality básně (dobrá
– špatná, krásná – ošklivá, příjemná – nepříjemná), tedy o záležitost u
čtenáře běžnou. Učitelé často slýchají v hodinách literární výchovy od
studentů, že se jim některé verše (ne)líbí. Básně, které vykazují u tohoto
faktoru nejvyšší hodnoty, sklízejí největší čtenářský úspěch – respondenti je
čtou rádi, básně v nich vyvolávají příjemné pocity. Při zkoumání, které
texty jsou vhodné k úvodnímu seznamování studentů s poezií, bychom
měli vycházet z výsledků právě tohoto faktoru.
faktor působivosti
Tento faktor se nám zpočátku jevil jako méně zřetelný. Domnívali jsme se
totiž, že působivost básně musí splývat s jejím hodnocením: tj. pokud se
čtenáři báseň líbí, označí ji za působivou. Výsledky však ukazují, že
skutečnost je odlišná. Aby báseň vykazovala vysoký stupeň faktoru působivosti,
nestačí, aby byla hezká, příjemná, líbezná apod., ale musí mít značnou vnitřní
sílu. Ta může být vyvolána např. slovesy označujícími prudký děj, přítomností
obrazů lidské vášně, bolesti, utrpení; stejně jako druhem prostředí, jež báseň
popisuje. V takových případech se může stát, že báseň, která je hodnocena
průměrně, má nejvyšší skóre působivosti. Totéž platí i obráceně: báseň
s nejvyšším skóre z faktoru hodnocení se ve faktoru působivosti může
umístit hluboko pod průměrem. Původně očekávaná souvislost mezi hodnocením a
působivostí však neplatí, jde o vzájemně nezávislé faktory, což ukázaly i
výsledky korelace všech tří faktorů.
Zastáváme-li tezi, že cílem básně je emocionálně zasáhnout čtenáře,
mohou být autoři textů, které jsou označeny za působivé, spokojeni i přesto, že
z hlediska faktoru hodnocení se jejich báseň ocitá průměru. Taková báseň
může umělecky působivě zobrazovat čtenáři nepříjemnou skutečnost, a proto mohou
někteří respondenti tuto báseň odmítnout jako nehezkou či nepříjemnou.
S trochou odvahy tedy můžeme faktor působivosti v některých případech
považovat za svébytný způsob hodnocení básně, a to hodnocení vnitřního (silná), nikoli racionálního (příjemná).
realizace výzkumu
Na základě výsledků z první části výzkumu, v němž jsme zkonstruovali výzkumný nástroj na měření literární recepce a ověřili jeho spolehlivost, jsme mohli přistoupit k vlastnímu zjišťování čtenářských prožitků. Konkrétně jsme sledovali čtenářské reakce adolescentních studentů na těchto osm lyrických básní s přírodní tématikou:
P. Vergilius Maro: Často jsem… (Písně pastvin a lesů, Praha 1994) (B1)
A. Sova: Jarní noc (Květy intimních nálad a jiné básně, Praha 1960) (B2)
A. S. Puškin: Mračno (Lyrika II, Praha 1956) (B3)
T. Tasso: Slyš, vlny šepotají (Navštívení krásy, Praha 1964) (B4)
J. Karásek ze Lvovic: Růže hřbitovů (Ocúny noci, Praha 1985) (B5)
Paní Ise: Jarní déšť (Verše psané na vodu, Praha 2002) (B6)
L. de León: Přec jeden ptáček… (Kéž hoří popel můj, Praha 1967) (B7)
V. Závada: Marnotratný kraj (Básně, Praha 1954) (B8)
Při výběru jsme usilovali o to, aby každá z básní co nejvěrněji
reprezentovala poezii daného historického období či uměleckého směru. Podobně
jako v předchozí fázi výzkumného šetření, zaměřeného na konstrukci měrného
nástroje, byly i tentokrát básně
studentům předloženy bez uvedení jmen autorů. Usilovali jsme o to, aby
respondenti při posuzování textů vycházeli pouze z nich samých a nenechali
se ovlivnit mimoliterární zkušeností.
Výzkumu se zúčastnilo 228 studentů Slovanského gymnázia v Olomouci
– prvních a čtvrtých ročníků čtyřletého gymnázia a pátých (kvint) a osmých
(oktáv) ročníků gymnázia osmiletého. Jednalo se o záměrný výběr, cílovou
skupinou respondentů byli obecně studenti gymnázií. Vycházíme z předpokladu, že
studenti námi zvoleného gymnázia nejsou výrazně jiní než studenti gymnázií
ostatních, a proto se domníváme, že i výsledky je možno s jistou opatrností
zobecnit na celou množinu gymnaziálních studentů v České republice.
výzkumný soubor – struktura a
recepční předpoklady
Z 228 studentů, kteří se výzkumu zúčastnili, odevzdali tři nevyplněný
formulář, formulář dalších čtyř byly vyřazeny dodatečně pro jejich neúplné či
očividně nedbalé vyplnění. Celkový počet dále zpracovávaných dotazníků činil
221. Výzkum byl proveden na přelomu října a listopadu 2002. Na základě položek
v první části dotazníku byli respondenti při zpracovávání výsledků
rozděleni postupně do osmi kategorií (K1-K8).
K1 = K1(a) – 1. ročník (116 resp.), K1(b) – 4. ročník. (105 resp.)
Tato kategorie nám nabízela možnost sledovat věkové rozdíly
v recepci lyrické poezie: studenti 1. ročníků (kvint) se pohybovali ve
věkovém rozmezí 15 – 16 let, studenti čtvrtých ročníků (oktáv) v rozmezí
18 – 19 let.
Ve faktoru srozumitelnosti
jsme předpokládali, že vyšší skóre bude celkově vykazovat kategorie K1(b).
Důvodem by měl být právě vyšší věk, tj. větší zralost a čtenářská kompetence. U
K1(a) se kromě protikladu těchto vlastností mohla projevit i související menší
sebedůvěra při posuzování vlastních možností porozumět básnickému textu
určenému pro „dospělé“ čtenáře.
Při úvahách o faktoru hodnocení
jsme se pohybovali u této kategorie mezi dvěma (zdánlivě stejně)
pravděpodobnými možnostmi. Naše zkušenosti z předvýzkumu ukazovaly, že
mladší studenti mnohdy reagovali na předložené básně spontánněji a projevovali
větší vstřícnost, naopak studenti starší byli v řadě případů kritičtější.
Postoj starších studentů může být způsoben jak jejich obecně větší
samostatností jejich myšlení, tak i jejich ustálenějším čtenářským vkusem. Při
zohlednění těchto skutečností se zdálo být pravděpodobnější, že K1(a) bude
vykazovat u faktoru hodnocení vyšší skóre než K1(b). Na druhou stranu jsme
ovšem předpokládali, že větší čtenářská kompetence K1(b) umožní celkově lepší
pochopení básní, jejich přijetí a ocenění než K1(a). U faktoru působivosti jsme vzhledem k větší
spontaneitě K1(a) zaznamenané v předcházejících šetřeních předpokládali
vyšší skóre u této kategorie.
K2 = K2(a) – muži (69), K2(b)
– ženy (152)
Pozornost byla v naší práci věnována také diferencím ve čtenářské
recepci souvisejícím se sexovými rozdíly mezi respondenty. Při úvahách o
možných výsledcích v této kategorii jsme byli vedeni přesvědčením, že ve
zkoumaném vzorku respondentů (především s ohledem na věk) mají celkově
k poezii blíže dívky.
Ve faktoru srozumitelnosti
jsme očekávali přibližně stejné výsledky u obou kategorií. U mužů jsme
předpokládali, že budou básním rozumět podobně jako dívky, avšak že budou
střízlivější a zdrženlivější u posuzování dalších dvou faktorů.
Ve faktorech hodnocení i působivosti jsme celkově očekávali vyšší
skóre u dívek. Byli jsme k tomu vedeni jejich větší emocionalitou,
schopností empatie a v neposlední řadě i ochotou se se svými pocity
svěřovat otevřeněji než muži. Tyto předpoklady však platí o zkoumané poezii
jako celku. Jak totiž uvidíme později, u některých specifických básní
(obsahujících tzv. mužský faktor) jsme tato svá očekávání upravili ve prospěch
K2(a).
K3 = K3(a) – čtenáři (178),
K3(b) – nečtenáři (43)
V této kategorii nám šlo o rozlišení těch respondentů, kteří mají
kladný vztah k literatuře (tj. čtou rádi – bez bližší specifikace
literárního druhu či žánru), a těch, které literatury zvláště nezajímá (tj.
čtou neradi). Velmi zajímavé bude sledovat výsledky méně početné, zato
vyhraněné kategorie nečtenářů. Básně, které jimi budou hodnoceny výrazně méně
negativně než opoziční kategorií, se mohou stát pro učitele určitým vodítkem –
mohou informovat, kudy (přes jaký typ básní) by mohla vést cesta
k postupnému odbourávání averze vůči literatuře či alespoň
k částečnému odkrytí půvabu umělecké literatury. I když dlužno dodat, že
k bourání předsudků vůči literatuře je snad v tomto případě lepší
próza, která není tolik zahalena pocitem výlučnosti. Ve všech třech faktorech jsme tedy předpokládali
vyšší skóre u kategorie čtenářů K3(a).
K4 = K4(a) – čtenáři poezie
(78), K4(b) – nečtenáři poezie (143)
Zatímco v předchozí kategorii K3 se jednalo o obecné rozlišení
čtenářů a nečtenářů, u kategorie K4 byl sledován vztah respondentů
k poezii: K4(a) – čtou rádi poezii, K4(b) – čtou ji neradi. Další rozdíl
ve srovnání s K3 spočívá v tom, že nyní je naše pozornost více
soustředěna na K4(a), protože právě oni tvoří menšinu, charakterizovanou svým
pozitivním vztahem k poezii. K4(a) by v sobě měla zahrnovat poučené,
kultivované čtenáře, a proto bude zajímavé sledovat, u kterých básní se bude
jejich posuzování nejvýrazněji lišit od protikladné většiny nečtenářů poezie a které
básně nejvíce ocení. I v této kategorii jsme předpokládali, že skóre
posuzování bude vyšší ve všech faktorech
u K4(a).
K5 = K5(a) – humanitní
zaměření (106), K5(b) – přírodovědné zaměření (115)
Cílem výběru této kategorie byla snaha zjistit, liší-li se vztah
studentů k poezii podle jejich studijního zaměření. Kriteriem zařazení do
příslušné kategorie však nebylo celkové zaměření školní třídy, již respondent
navštěvuje, nýbrž konkrétní vztah respondenta k humanitním či
přírodovědným předmětům. Domníváme se, že toto rozdělení lépe vystihuje
skutečnost, neboť při postupování dle studijní zaměření tříd bychom nemohli
vyloučit, že přírodovědně orientovanou třídu navštěvují i studenti
upřednostňující humanitní předměty a naopak.
Při úvahách o výsledcích v těchto kategoriích jsme se přikláněli
spíše k variantě vyššího skóre posuzování ve všech faktorech u K5(a). Vycházeli jsme přitom z předpokladu,
že humanitně zaměření čtenáři přicházejí s literaturou častěji do kontaktu
a mají lepší přehled o kulturněhistorickém podhoubí jednotlivých literárních
období.
K6 = K6(a) – extrovert (121),
K6(b) – introvert (100)
Klíčem k rozlišení těchto dvou kategorií nebyl z technických
důvodů psychologický test, nýbrž sebeposuzování respondentů. Vzhledem
k tomu, že je introvertům K6(b) tradičně přisuzováno hlubší prožívání,
očekávali jsme z jejich strany při posuzování básní vyšší skóre ve všech faktorech.
K7 = K7(a) – výborný prospěch
(90), K7(b) – horší prospěch (131)
Kritériem pro rozdělení respondentů se stala jejich poslední známka
z českého jazyka a literatury na vysvědčení. Kategorii K7(a)
reprezentovali studenti, kteří obdrželi na vysvědčení jedničku či dvojku,
kategorii K7(b) studenti ostatní.
Předpoklad byl, že K7(a) bude vykazovat vyšší skóre ve faktoru srozumitelnosti, což mělo být
dáno jak jejich vyšší čtenářskou vyspělostí, tak i z toho plynoucím vyšším
sebevědomím. V dalších dvou faktorech
jsme předpokládali výsledky dosti podobné, tj. neočekávali jsme statisticky
významné rozdíly mezi kategoriemi. Vyšší sebevědomí K7(a) a jejich schopnost
lepšího porozumění poezii mohly být naopak kompenzovány vyšší kritičností dané
kategorie k těm básním, které neodpovídají jejímu čtenářskému vkusu.
K8 = K8(a) – město (140),
K8(b) – vesnice (81)
Předmětem zkoumání byla lyrická poezie s přírodní tématikou, a
proto jsme zaměřili dílčí pozornost i na rozdíly v recepci mezi studenty
žijícími ve městě a na vesnici. Vyvstal před námi však problém, jak definovat
vesnici, neboť okolí Olomouce rozhodně není typickým venkovským krajem.
Kritériem rozlišení se nakonec stal počet obyvatel, konkrétně hranice 10 tisíc.
Usilovali jsme o odfiltrování městských
studentů z především z Olomouce a Šternberka a studentům
z ostatních obcí jsme chtěli relativně vysokou hranící počtu obyvatel
usnadnit rozhodování, do které kategorie patří. Vzhledem ke splývání způsobu
života venkovského a městského jsme nicméně významné rozdíly v posuzování
těchto kategorií neočekávali v žádném
z faktorů.
výzkumné problémy
Jak již bylo uvedeno výše, v realizovaném výzkumu byl sledován
vztah studentů k lyrickým básním s přírodní tematikou. Básně
reprezentovaly různá historická období a umělecké směry a pozornost byla
zaměřena na to, který typ básní je nejbližší myšlení a cítění dnešních mladých
lidí. Zkoumány byly i sociologické rozdíly mezi respondenty (věkové, sexové,
prospěchové, čtenářské apod.) a jejich vliv na hodnocení vybraných básní.
Dílčím cílem bylo částečně zaplnit mezeru v poznání adolescentního
čtenářství, které stojí na rozdíl od čtenářství dětského stranou hlavního
zájmu.
Výzkumné cíle můžeme konkretizovat
tímto způsobem:: a) zjištění a
konkretizace preferencí adolescentů ve vnímání poezie z různých časových
období, b) sledování a hodnocení
vlivu sociologických rozdílů na vnímání různých typů poezie, c) přispění k lepšímu porozumění
adolescentnímu čtenářství, a tudíž ke zkvalitnění vyučování literatury na
základních a středních školách.
Při formulaci výzkumných problémů
jsme k celé problematice přistoupili ze dvou hledisek: z hlediska
respondentů a z hlediska posuzovaných básní.
hledisko respondentů
Existuje rozdíl v posuzování
básní mezi jednotlivými kategoriemi? A ve kterých faktorech?
Existuje rozdíl mezi studenty 1. a 4. ročníku?
Existuje rozdíl mezi muži a ženami?
Existuje rozdíl mezi čtenáři a nečtenáři?
Existuje rozdíl mezi čtenáři poezie a nečtenáři
poezie?
Existuje rozdíl mezi humanitně a přírodovědně
zaměřenými studenty?
Existuje rozdíl mezi extroverty a introverty?
Existuje rozdíl mezi studenty s výborným a
horším prospěchem?
Existuje rozdíl mezi studenty bydlícími ve městě a
studenty bydlícími na vesnici?
hledisko posuzovaných básní
Jaké básně (resp. básně z jakých období) jsou hodnoceny respondenty
podobně? Jakými společnými rysy se tyto básně vyznačují?
existuje rozdíl
v posuzování básní mezi jednotlivými kategoriemi? A ve kterých faktorech?
Statisticky významný rozdíl v posuzování básní studenty 1. a 4.
ročníku byl prokázán ve všech třech
sledovaných faktorech (faktoru srozumitelnosti, hodnocení, působivosti).
Studenti 1. ročníku (oproti studentům 4. ročníku) vykazovali vyšší skóre SD ve
faktorech hodnocení a působivosti a nižší skóre ve faktoru srozumitelnosti.
Statisticky významný rozdíl v posuzování básní muži a ženami byl prokázán ve faktoru hodnocení. Ženy
vykazovaly (oproti mužům) vyšší skóre SD ve faktoru hodnocení.
Statisticky významný rozdíl v posuzování básní mezi čtenáři a
nečtenáři byl prokázán ve všech třech sledovaných faktorech
(faktoru srozumitelnosti, hodnocení, působivosti). Čtenáři vykazovali (oproti
nečtenářům) vyšší skóre SD ve všech faktorech.
Statisticky významný rozdíl v posuzování básní mezi čtenáři poezie
a nečtenáři poezie byl prokázán ve všech třech sledovaných faktorech
(faktoru srozumitelnosti, hodnocení, působivosti). Čtenáři poezie vykazovali
(oproti nečtenářům poezie) vyšší skóre SD ve všech faktorech.
Statisticky významný rozdíl v posuzování básní mezi humanitně
orientovanými studenty a studenty zamřenými přírodovědně byl prokázán ve faktoru
srozumitelnosti. Humanitně zaměření
studenti vykazovali (oproti přírodovědně zaměřeným studentům) vyšší skóre SD ve
faktoru srozumitelnosti.
Statisticky významný rozdíl v posuzování básní mezi extroverty a
introverty byl prokázán ve faktoru
působivosti. Extroverti vykazovali (oproti introvertům) vyšší skóre SD ve
faktoru působivosti.
Statisticky významný rozdíl v posuzování básní studenty
s výborným prospěchem a studenty s horším prospěchem nebyl prokázán v žádném
z faktorů. Na základě absence statisticky významných rozdílů byla tato
výzkumná kategorie vyřazena z podrobného zpracování výsledků.
Statisticky významný rozdíl v posuzování básní studenty bydlícími
ve městě a studenty bydlícími na vesnici nebyl
prokázán v žádném z faktorů. Na základě absence statisticky
významných rozdílů byla tato výzkumná kategorie vyřazena z podrobného
zpracování výsledků.
jaké básně (resp. básně
z jakých období) jsou hodnoceny respondenty podobně? Jakými společnými
rysy se tyto básně vyznačují?
Za nejsrozumitelnější byly
považovány básně B4, B6, B2, B3. Jejich nejvýraznějším společným znakem je
jejich standardní básnický obsah a formální tvar, které splňují žákovská
očekávání. Výjimkou je starojaponské pětiverší (B6), které mnozí respondenti
považovali za roztomilou, nenáročnou dětskou říkanku.
Jako nejméně srozumitelná byla
určena antická Vergiliova báseň B1, která respondenty zaskočila svým
komplikovaným jazykem i neobvyklou větnou skladbou. Nízké skóre obdržely též
báseň Leónova (alegorie křesťanského života) a Karáskova (dekadentní báseň
s morbidními motivy).
Za nejpříjemnější (faktor hodnocení)
pokládali respondenti impresionistickou B2, kterou s mírným odstupem
následují renesanční B4 a romantická B3. Příčiny jejich kladného přijetí je
možno zdůvodnit jednak formálním tvarem podobně jako u faktoru srozumitelnosti,
a jednak důrazem na vyvolání příjemných, uklidňujících pocitů.
Za nejméně příjemnou byla
označena báseň z období antiky B1, kterou většina studentů považuje za
nepochopitelnou a vyvolávající pocity stísněnosti. Nízkého skóre dosáhly také
Závadova civilní báseň B8, vzbuzující v některých čtenářích svým tématem strach
a bolestné představy, a barokní B7.
Za nejpůsobivější
pokládali respondenti jednoznačně
dekadentní Karáskovu báseň B5 plnou intenzivních básnických obrazů smrti a
nicoty. Dále následovaly Závadova civilní B8 a Puškinova romantická B3.
Za nejméně působivé taktéž
jednoznačně prohlásili starojaponské pětiverší B6.