Čtveřici prvních dramat Friedricha Schillera můžeme chápat jako romantickou část jeho tvorby, již psal
pod vlivem Bouře a vzdoru. Jde o
burcující dramata, jejichž idealismus měl mít i společenskou a politickou
odezvu. Všechna byla napsána ještě před Francouzskou revolucí, která jim
v určitém smyslu nastavila bolestné zrcadlo. Nebudu se jim věnovat tak
podrobně jako později dramatům z vrcholného období Schillerovy tvorby,
pokusím se jenom shrnout děj a zhodnotit hlavní klady i zápory každého jednoho
z oněch čtyř děl.
Loupežníci
Tuto hru Schiller napsal mezi lety 1778 až
Hned na začátku se setkáváme s vypjatou scénou. Starý hrabě Moor se
od svého syna Franze dovídá o pádu svého prvorozeného Karla mezi loupežnický
stav. Franz vystupuje jako symbol nekompromisní měšťanské morálky, nenávidí
svého bratra od dětství. Ale když ho líčí, budí ve čtenáři naopak ke Karlovi
sympatie jako k citlivému a svobodnému rebelovi. Hrabě vystupuje jako
milující, zdrcený otec, který za všechno dává vinu sobě. Hned po jeho odchodu
ze scény se ovšem Franz v monologu ukazuje jako naprostý darebák: přiznává
se, že všechno, co řekl otci, je výmysl, jímž chce Karla odříznout od otce.
Franz je ublížený chytrák, který si svět vykládá podle míry cynismu s obratným
hledáním výmluv. Svědomí a poctivost jsou pro něj prázdná jména, která mají
odradit lidi od některých skutků, ale jinak vůbec nic neznamenají. Franz
nevzbuzuje žádnou účast, žádné pochopení, je ve svém ublíženectví snad
negativnější než Jago a ještě dále má k Richardu III., neboť mu chybí
hrdost a tragičnost. Jak se dalo očekávat, Karel dostane otcův dopis, napsaný
Franzem, a vrhne se pod jeho vlivem do loupežnictví. On i jeho kamarádi působí
v rozmáchlých dialozích jako prototyp duchaplného, přímého a vůbec
romanticky idealizovaného zbojníka. A i když se jejich debata občas stává
hospodsky lehkou, nikdy se nevymaňuje z přepjatosti, kontrastující s Auerbachovým sklepem v Goethově
Faustovi. V dalším ději se Franzovým cílem stává smrt jeho otce, a to ze
zcela zištných důvodů. Zneužívá k tomu odporným způsobem jakéhosi
levobočka (je příznačné, že Schiller, byť hájí loupežníka, levobočku přisuzuje
jen směšnou zlobu a hloupost) Heřmana. Starý Moore a Karlova láska Amálie
mezitím tklivě smutní po Karlovi, k němuž je oba poutá (jak romantické!)
jakési neovládnutelné přesvědčení o jeho dobrotě a výjimečnosti. Maskován za
poutníka z Čech přináší levoboček Heřman smyšlenou zprávu o Karlově smrti,
jeho výstup je promyšlen tak, aby vzbudil v otci i Amálii hluboké citové dojetí
a beznaděj. Patos velmi konvenčně a nerealisticky přetéká přes všechnu míru.
Franzův otec nakonec umírá a Franz nad tím cynicky jásá: teď vládne on a bude
tyranizovat otcovy poddané. Čisté zlo... zlo velmi nepřesvědčivé, jež
paralyzuje sebereflexi čtenáře a nutí ho ke zlé nenávisti.
Mezitím se loupežníci v českých lesích chovají surově dle svého
řemesla... jeden z nich se výmluvně a vtipně chlubí tím, že sám sebe
osobně udal, ale popsal svou podobu dle podoby jakéhosi nevinného měšťáka, jejž
potom úřady lapili, mučili, a když se přiznal, tak i oběsili. Dává
k dobrému také historku o vyloupení kláštera. Naopak Moore, hejtman, je
líčen jako bojovník za spravedlnost, jemuž nejde o peníze, jenž ctí přátelství
a čest a který se snaží vyhýbat sprostému teroru. Je to muž statečný, skvělých
schopností... jeho záchrana Rollera je jako vystřižená z moderního
dobrodružného filmu pro náctileté. Do tohoto idealizovaného revolučního zápalu
ovšem vstupuje strašná zpráva: záchrana Rollera stála desítky do vzduchu
vyhozených dětí, starých žen, nemocných atd. Moor se děsí, vyhání zodpovědného
člověka, ba velkými slovy uznává, že svou roli nezvládl. Z těchto
podnětných úvah je však vytržen, neboť jeho lidé hlásí, že jsou obklíčeni
vojáky. Ke slovu se dostává statečnost. Objeví se také jakýsi stupidní páter,
vůči němuž loupežníci působí sympatickým dojmem, byť mají na rukou spoustu
nevinné krve. Moorovy řečnické výlevy jsou mrazivou předzvěstí slov Maratových.
Franz jako ztělesněné zlo mezitím hrozí Amálii, která nosí v srdci
stále Karla, že ji znásilní a násilím pojme za ženu. Heřman ji posléze odhalí,
že Karel i jeho otec žijí, neříká ale nic bližšího. Touto zprávou hra ztrácí
tragické napětí a osciluje k melodramatu s přeslazeným happyendem.
Moor v ten čas mezi svými spřeženci v Čechách dostává při pohledu na
krásnou krajinu záchvat sebelítosti, hysterickou touhu po čistotě dětských let
a zmítá se exaltovanými výlevy: „Chtěl bych se znavit, až by mi krev stékala se
skrání, za rozkoš jediného poledního spánku, za blaho jediné slzy.“ Zároveň
mladému adeptovi Kosinskému, jenž se chce přidat k jeho tlupě, dělá kázání
a odrazuje ho od zločinnosti svého řemesla. Moore je tak naprosto umělou
složeninou všech možných projekcí romantického hrdiny, po kterém je požadováno,
aby se mstil bez ohledu na hodnoty měšťáků a aby byl také vzorem ctnosti,
citlivosti a čistoty.
Karel Moore se inkognito dostává do rodného domu, přesvědčuje se takto i
o lásce své Amálie. Franz ho ihned chce odstranit, aniž by ho přímo poznal, a
nutí k tomu poctivého sluhu Daniela. Přitom se Franz Moore ukazuje opět ve
velmi odporném světle... čtenář nesmí přece zapomínat, kde je zlo! Daniel slíbí
z donucení vraždu, ale v další scéně již v neznámém poznává Karla
a dojemně se s ním shledává. Moor z náznaků Daniela pochopí, co
všechno se od začátku hry stalo a jako roli v tom hrál Franz, jenže je
natolik ušlechtilý, že nechce proti svému bratru otevřeně vystoupit, a tak se
rozhodl prchnout zas zpátky pryč za hranice (je to opravdu absurdní,
vykonstruovaný úmysl). Jde však ještě za Amálií a jejich setkání je vrchol
přeslazenosti. Potom Moore odjíždí do nedalekého lesa, kde táboří
s loupežníky a kde také náhodou objevuje svého otce, jenž tajně přežívá s
pomocí Heřmana v romantické kulise věže, jež je ztracena v
divokém hvozdu. Otec, který svého syna nepoznává, mu líčí, jak ho Franz
nechal zavřít do rakve, i když věděl, že žije... i když mu obživlý otec objímal
kolena a prosil ho o život. Loupežník Karel se dostane do hněvivého transu,
trhá svá roucha, přísahá posmtu – a rozkazuje k útoku na sídlo svého
bratra Franze. Ten je posedlý strachem, má vizi mrtvých, kteří vstávají
z hrobu a křičí na něj: „Vrahu!“ I to je v souladu
s jednoznačnou rolí zla, kterou Franz hrál. Čisté zlo musí být potrestáno,
musí ze své podstaty padnout do trestu, a je i velmi snadné si to představit,
jestliže je ztělesněno konkrétním člověkem. Franz posléze líčí starci Danielovi
rozsáhle vizi Božího soudu, na němž propadl svými vinami trestu. Zůstává ovšem
naprostým zloduchem až do posledku a jím přivolaný farář musí čelit této výzvě:
„Chci to vědět nyní, teď hned... abych se nedopustil té hanebné hlouposti a
v nejvyšší nouzi nevzýval modlu chátry... Není Boha! Dokaž mi, že nemám
pravdu, použij si všech svých zbraní, já tvé důkazy sfouknu jediným dechem
svých úst.“ Debata mezi pastorem a Franzem připomíná víc než zdrávo lidovou
moralitu. Franz se posléze tváří v tvář zbojníkům, kteří ztékají jeho dům,
zardousí. Loupežník Moor na konci hry zabíjí Amálii, neboť cítí, že s ní
nemůže žít, a ona zas bez něho chce umřít. Romantický hrdina musí být tragický.
Jeho viny ho přimějí k tomu, aby šel za jakýmsi chudákem, který ho udá a
získá tak peníze na živobytí. Každé slovo těchto scén je jistěže silně exaltované.
Loupežníci jsou efektní, líbivou hrou a splňují patrně všechny charakteristiky hnutí bouře a vzdoru. Myslitelsky ani dramaticky však nemohou budit uznání. Dráždí emoce, ale sotva mohou prohloubit duši... spíše ji uzavírají do falešné povrchního světa pouhých efektů a dobrodružného zanícení. Entuziasmus, se kterým tato hra obhajuje mstu a násilí, je dokonce nebezpečný a nepřímo spojený s mnoha děsnými událostmi moderních dějin.
Fiesco a jeho janovské spiknutí
Mezi létem
Na začátku hry jsme uvedeni přímo k Fieskovi, hraběti z Lavagne,
probíhá u něj maškarní ples. Text je opět prozaický a mnohomluvný, nicméně
přece jen zábavnější, než byl u Loupežníků. Nejprve vystupuje dětsky žárlivá
Fieskova žena Leonora a její komorné, již zde se ale objevuje napětí přítomné
v osobě hraběte: v Leonoře se sváří obraz muže, kterému se podaří
Janov zbavit tyranie vládnoucího dóžete, a obraz lehkomyslného prostopášníka.
Mezitím se mihne Gianettino, dóžecí synovec, který si objednává u mouřenína
(nota bene) vraždu Fieska. Ten se dvoří dóžecí neteři Julii a dává jí medailon
s obrazem Leonory, aby dokázal, že ji miluje víc než svou ženu. Gianettino
se ještě víc projevuje jako zavrženíhodný tyran, když si činí právo na janovské
ženy (konkrétně na dívku, jež je shodou okolností dcerou Verriny, zapřísáhlého
republikána), pohrdá radou vážených mužů, svou vůli klade za zákon země – a
těm, kdo neposlechnou, hrozí šibenicí. Tyto jeho opilecké řeči poslouchají i
jacísi maskovaní muži, z nichž se brzy vyklubou republikáni včele s Verrinou.
Zatím se to vyvíjí příliš snadno a jednoznačně, pouze Fiesco, jehož
požitkářství je v dovedně napsané scéně konfrontováno s mravním
rozhořčením Verrinovým, nutí k úvahám. Při romantickém setkání
s mladíkem, jenž ho zve na souboj, chtě pomstít zraněnou Leonoru, Fiesco
vystupuje opět jako ušlechtilý rozkošník, podobný Petroniovi z Quo vadis. Z pokusu mouřenínova o
zabití Fieska se brzy díky schopnostem hraběte stane nenucený rozhovor o
zákonech podsvětí, díky němuž si Fiesco bere mouřenína do svých služeb. Jak
vystřižené z dobrodružného filmu! Je ale pravda, že hraběte se Schillerovi
daří líčit stejně okouzlujícím způsobem jako Dumas st. líčí Athose, Porthose,
Aramise a D´Artagnana. Mouřenín projde město a zjistí, že Janované Gianettina
nenávidí a že doufají v záchranu od Fieska. Tak je vtažen do začínající
vzpoury, hned si začíná zjednávat bohatými dary pozie, ale tváří v tvář
dóžecí drzosti, hrubému porušení všech pravidel při volení prokurátora hraje
skvěle roli lhostejného cynika, který se rozhořčení celého státu jen směje.
Leccos nasvědčuje tomu, že už jde opravdu jen o masku... Stále zůstává
soustředěn jenom na své zájmy, právě ty ho vedou proti dóžeti: „Ať se ten oheň
rozhoří všude! Uprostřed naprosté zkázy sklidí Fiesco svou žeň.“
Rozčílení měšťané přibíhají do hraběcího paláce a vypočítávají zločiny
Gianettina. To využívá Fiesco, naznačuje, že se mu postaví, ale také (dost
nerealisticky) vypráví všem bajku o zvířecím království, v níž je skryto
poselství: Janov potřebuje monarchii... a nejlepší monarcha je Fiesco. Zatím si
naprosto cynicky smluví s mouřenínem dohodu o tom, že ho dá soudům (neboť
nyní velmi potřebuje zveřejnit to, že ho měl být zavražděn), určuje mu, jaké
mučení má ještě vydržet, a slibuje mu nakonec milost, čili uniknutí trestu.
Mezitím se Verrina setkává se svou téměř znásilněnou dcerou. City to jen
jiskří, ale dojem je přece jen víc než efektní. Verrina ve svých afektech,
pochybnostech i konečné rozumné úvaze, kdy zas odhazuje svůj meč, uchopený
v afektu, působí přesvědčivě a pravdivě. Další scény jsou ale příliš
romantické, znásobují čtenářův plytký obdiv k dokonalosti Verrinovy strany
a naopak Gianettina, podobně jako předtím Franze, noří do říše čistého zla.
Verrina sám není obdařen tou dokonalostí a udržuje si živost, byť se extrémně
rozhodne k tomu, že jeho dcera bude tak dlouho trpět v jeho podzemní
kobce, dokud násilník bude žít. Zdá se, že tím chce podnítit své druhy
k opravdové a co nejrychlejší akci. Mezitím ale v dóžecím paláci
tvrdě kárá Andreas, dóže janovský, svého synovce. Mně osobně se zdá postava
Andrease, která se potom až do konce hry skoro neobjeví, zcela zbytečná a
alibistická. Schiller v ní dává signál, že nikoli vladař, ale jeho osudová chyba, ve které zvolil synovce za svého
nástupce, i jeho neochota ho nakonec dát soudit a dle práva popravit, může za
vzpouru a nepořádek v zemi. Osoba vladaře nemá být ničím hanebným
poskvrněna, nemůže činit to, co může její synovec. Ten se ostatně hned záhy
ukazuje být i zrádcem státu, jeho trumfem je totiž dohoda s francouzským
králem, že mu dá možnost zas obsadit Janov výměnou za ochranu. Právě Francouze
Andreas z Janova kdysi vyhnal. Krom toho chce vladařův synovec nechat
popravit deset senátorů a sugestivně diktuje jejich jména svému spřaženci.
Ani Fiesco nezahálí, také on do města
pašuje své žoldáky. Děj se rozkročil, cynická partie mezi Fieskem a
protistranou začíná. Ovšem hned ve chvíli – a to je je jedno z opravdu
dobrých míst tragédie –, kdy se Fiesco dobře hraným gestem hlásí před republikány
k plánu na svržení tyranie, a ti zas před ním pokleknou (až na Verrinu!),
dochází k dalšímu zlomu. Verrina vycítil, že Fiesco soustřeďuje příliš
moci, a že tedy musí zemřít... ba sám si dává úkol, že ho zavraždí vlastní
rukou. Fiesco mezitím v monologu zvažuje, zda opravdu uchopí moc, jeho
dilema je ovšem zbytečné, vykonstruované, romanticky efektní, určené
k tomu, aby nasvítilo jeho touhu po moci z poetičtější strany. Bez
tohoto monologu by byla cesta hraběte za vábící mocí o dost přesvědčivější a realističtější,
než je s ním. Zajímavý je také osud mouřenína... není zatčen, ale svému
pánu slouží dál, aby se nakonec rozhodl zradit ho. Fiesco, který cítí nablízku
svou moc, se totiž pochopitelně bojí toho, co o něm mouřenín ví, a naznačí mu,
aby opustil Janov. Mouřenín vůbec vystupuje jako deus ex machina či spíše
dramatikova děvečka pro všechno. Žene děj dál, ale za cenu chaotičnosti a
nepřesvědčivosti vlastní postavy – opravdu ocenitelná je Schillerova schopnost
nadít ho cynickou vtipností, ne nepodobnou té Mefistově z Goethova Fausta.
Střet mezi Gianettinem a Fieskem má své zvraty a drží čtenáře v jistém
napětí, čili je napsán řemeslně dobře, ačkoli nepřináší nic nového. Fiesco se
mezitím ukazuje opět jako obratný cynik v jiné záležitosti: když za ním příšla
Leonora, jež se dověděla nezvratnými důkazy o jeho dvoření se Julii, vymyslel
skvělý plán. Ukryje svou ženu za tapetu a svým dvořením rozvášní Julii, aby ji
pak chladně odmrštil, aby odkryl úkryt své ženy a před oběma se přihlásil
k Leonoře. Vůbec nic to
nedokazuje o tom, jak by se zachoval, kdyby nebyl předtím manželkou odhalen,
ale je to tak omračující, že mohl zcela rozptýlit její pochyby. Julie je navíc
nelidsky ponížena na shromáždění vzbouřenců u Fieska, který o ní mluví jako o
pouhém nástroji své politiky, a tím budí dojem, že vždy myslel jen na ctnost a
republiku. Je však v logice jeho postavy, že to není pravda. Touto vnitřní
komplikovaností Schiller vysoce překonává Loupežníky.
Otřesně přeslazená a z dnešního hlediska snad už i příliš konvenční
je scéna, v níž Leonora přesvědčuje Fieska, aby odešli žít do idylického
ústraní. Naopak sugestivní je dialog Fieska a dóžete těsně před převratem, kdy
se dóže ukazuje jako statečný, poctivý muž, který Janovu přinesl republikánské
štěstí (zhacené nešťastně Gianettinem), kdežto hrabě stojí u bran jeho paláce
jako obmyslný vrah a budoucí tyran. Vzpoura se zdaří, Verrinova dcera opouští
v romantické scéně podzemní kobku, Fiesco je však v divákových očích
již zralý k trestu za svou cynickou zpupnost. Během posledního dějství lze
potkat ještě pár umělých zbytečností, např. mouřenín končí na šibenici za
svévolný pokus zapálit kostel, na hlavu Gianettina, který proti zdání Verriny
není ještě mrtev, Fiesco vypisuje odměnu a omylem probodne svou ženu, jež se
oděla do Gianettinova oblečení atd. Fieskovo zoufalství nad tím, že zavraždil
Leonoru, má být zřejmě opravdové, ale Schillerovi se nepovedlo. Je moc hrané,
moc patetické, daleko za velkým Learem, Macbethem nebo za jeho pozdější Marií
Stuartovnou. Verrina v poslední scéně přichází za Fieskem, který se
otřepal ze zoufalství, a po celkem rozvážné rozmluvě, ve které ho marně varuje
před uchvácením moci, Fieska probodne. To, že se hned vydá soudu jako vrah, je
sympatické, dojem však kazí Verrinovo plačtivé přiznání, že Fiesco byl prý jeho
nejlepším přítelem... to je romantické klišé, které má zmocnit efekt, ale které
nelze opřít o nic, co se dělo od
první scény Schillerova Fieska.
Oproti Loupežníkům obsahuje tato hra aspoň jednu uvěřitelnou,
organickou, vnitřně neslepovanou postavu, a to samotného hraběte. Jeho osud
skýtá i jakous látku k přemýšlení, jinak ale Schiller příliš nepřekročil
úroveň romanticky exaltovaných dobrodružství.
Úklady a láska
Tato hra představuje ojedinělé dílo v řadě Schillerových děl, neboť
její děl umístil přímo do soudobé společnosti. Schiller v Úkladech a lásce
navazuje na tradici měšťanského dramatu,
již před ním rozvíjeli Diderot či Lessing. Plánováním a psaním hry se zabýval
mezi červencem
Jiža začátku tu stojí dilema: rozumný muzikus Miller hovoří se svou
ženou o jejich dceři, které se dvoří „panáček“ z vyšší společnosti. Vztah
je od počátku nemožný a dle otce může vést jen ke zneužití dívky, jež potom
bude opuštěna. Naopak matka má větší cit pro jejich lásku, ale také pro různé dary, které boháč své milé nosí. Mezitím
přijde k Millerům na návštěvu prkenný tajemník otce „panáčka“ a mluví o
jejich dceři jako se vší samozřejmostí jako o své budoucí ženě. Millerovi se
tahle řeč zjevně líbí. Tajemník Wurm a Miller se dobře shodnou na „poctivé“
prostřednosti. Naopak u Millerové lze postřehnout marnivost, se kterou vidí
svou dceru již milostivou paní. Ani
Miller se ovšem při jednání s Wurmem neudrží a oba manželé po jeho
uraženém odchodu dávají najevo své osobní nesympatie k němu. Miller např.
říká: „Očička to má poťouchlá a malinká jak myš – vlasy rezavé jak liška –
bradu vymáčklou, jako by se příroda byla rozčertila, že se jí ten kousek díla
nepoved, a popadla chlapa za bradu a hodila jím do kouta. Ne! než chtít, aby se
mi dcera zahodila s takovým lumpem, Bůh mi odpusť, to ať raději...“ Vztah
mezi Wurmovým vzhledem a tím, že je lump, je příliš povrchní, ba přímo
nespravedlivý. Tušíme, že se stane kopií Franze a Gianettina. Brzy pak přijde
dcera Luisa a hned se ptá na Ferdinanda z Waltrů (svého milého, syna
ministra na dvoře vévody ***). Její řeč je podivně blouznivá, silně kontrastuje
s mentalitou jejích rodičů. Není to láska, která se skrývá v hloubi
srdce, ze kterého prýští, je to něco mezi sentimentální červenou knihovnou a
parodií. Luisa je naivní, přečistá, oddaná, dětinská, nábožná... a to vše
v podivné romantické směsici, je to umělý obrázek sladké dívky, jež splňuje
představy měšťáka z dob biedermaieru o počestné zamilovanosti. Miller je dojat,
ale připomíná Luise, že Ferdinanda ji neopatří, načež ona odvětí: „Vždyť já ho
teď ani nechci, tatínku. Ta nepatrná rosná kapka zdejšího času – tu vypije i
pouhý sen o Ferdinandovi. Zříkám se ho pro tento život.“
A pak se objeví Ferdinand – jde to jako po másle... Millerovi předtím
včas zmizí, je tedy prostor pro romantickou scénu. Ferdinand působí vášnivě,
čistě, sebejistě... a nemálo povrchně:
„Já se nebojím ničeho – ničeho – jen mezi tvé lásky. A kdyby mezi námi byly
překážky jako horstva, pro mne to budou jen schody, po kterých poletím do
Luisina náručí.“ Pravdivě a hluboce působí Luisino pohnutí. Nemůže ve své
zamilovanosti nevěřit, ale ví, že je to nemožné. Tím Schiller snesl
porcelánovou lásku jejího prvního vystoupení na trnitou cestu života. Brzy
naopak vystupuje pán z Waltrů, ztělesnění úzkoprsého a necitelného zla.
Jistě nás nepřekvapí, že mu sekunduje udavačský Wurm. Ministr o svém synu mimo
jiné říká: „Že se dvoří měšťanské pakáži, že ji častuje lichotkami, že
s ní žvaní o citech, to všechno uznávám – pro mne za mne – ale dokonce
muzikantská dcera, říká?“ Na Waltrovi je odpuzující už jen to, že
k Wurmovi mluví ve třetí osobě jednotného čísla. Pokud jde o syna, dívá se
na jeho lásku ministr s neslýchaným cynismem: líbí se mu, že jeho syn má
vkus, že má filipa (jinak neumí interpretovat synovy sliby, že si Luisu vezme),
a byl by rád, kdyby si Ferdinand vymohl svou: „Skončí se ta fraška statným
vnoučetem? – Báječné! pak si zavdám na zdraví svého rodu a zaplatím za syna, co
bude stát veřejné zmrskání té holky.“ Zároveň má pro syna vyhlédnutý
strategický (cynicky propočítaný) sňatek na vévodově dvoře. Ministr a Wurm se
ale nakonec domluví, že otec vyzkouší poslušnost svého syna. Setkávají se pak
mezi čtyřma očima. Starý se zaklíná tím, že vše dělal pro mladého, i blíže
neurčený krvavý zločin – mladý to odmítá.
A střet planoucí hrdosti s cynickou vůlí nabírá na síle. Ferdinand má
nepochybně pravdu, pro pokračování hry je však nezbytné, aby otec syna přivédl
k pochybám, což se Schillerovi daří. Naivní Ferdinand odchází za strategickou
nevěstou, aby jí „nastavil zrcadlo“ a aby ji, pokud ho i pak bude chtít,
veřejně odmítl přede všemi.
Ministr pro syna vyvolil milenku samotného vévody, lady Milfordovou, již
je třeba z politických důvodů odklidit do manželského stavu. Schillerovo
mistrovství je v tom, že lady uvádí na scénu jako citlivou a celkem čistou
ženu, jež podlehla své slabosti – ctižádosti. Je samozřejmě exaltovaná, což jí
umožňuje její hru (a možná jen hru):
přiznává se k tomu, že po Ferdinandovi prahne, že zasela dvorní intriku,
jež pomátla ministra... a že vévodovi i ministru zkříží plány, neboť se
s mladíkem chystá prchnout pryč ode dvora. Mluví o tom všem ale tak, že se
zdá, že spíše třeští smyslností a na něčem si „ujíždí“, než že by byť tušila,
co je to láska. Mezi dobro a zlo, prvoplánově Schillerem oddělené, lady vnáší
otazník. Velice silná je scéna, ve které k lady přichází komorník s drahými
kameny, jež posílá vévoda. Peníze na ně získal tím, že poslal násilím své
poddané bojovat do Ameriky (protestující nechal hned postřílet). Lady
v této zkoušce obstojí, naše sympatie k ní chtěj nechtěj musí růst.
Stejně tak její zmatenost nad příchodem Ferdinanda se zdá autentická... to ale
nic neříká o kořenu, z nějž vyrůstá! Mladý Walter je tvrdý a rezolutní, jenže
měkne tváří v tvář jejímu románovému životnímu příběhu, ve kterém vévoda
vystupuje jako svůdce ubohé mladičké šlechtičny, která žila v bídě a ve
vyhnanství. Přímo geniální je Schillerova poznámka, že pán z Waltrů se na
lady začne dívat přívětivěji už ve chvíli, kdy mu řekne, že pochází
z vysoké anglické šlechty. Zde je ta povrchnost, která ho nutí i v dalším
polykání návnady. Lady staví velmi romantický obrys svého příběhu, dělá ze sebe
hrdinku, strhává pozornost na sebe – a náhle udeří na Waltera: vy jste zmařil
mou životní naději a touhu! Ten se ale vzchopí a vyzná se ze své lásky
k Luise. Možná lze očekávat, že lady Milfordová na tuto zprávu skočí
z okna či že odejde do kláštera nebo opustí vévodův dvůr a odjede do
ciziny... leč nic z toho se neděje. Po lomení rukama sděluje Ferdinandovi,
že svatba bude, že není úniku, protože by tím tratila její čest: „Bylo by
nedočinitelnou pohanou, kdyby mě odmítl vévodův poddaný.“ A otevřeně dodává, že
nasadí vše, aby mladého Waltera
získala za manžela. A ten utíká z její komnaty pryč.
Další děj u Millerů doma nepřekvapuje, ani po příchodu Ferdinanda. Ten
je tu zase vzorem lásky a upřímnosti, Luisa plačtivého ideálu, jejich tragédie
v těžké přemíře patosu má jediné řešení: láska přemůže vše a mladý Walter
je k tomu odhodlán. Tu však přichází Walter starý. Ministr se
chová klidně, se svrchovaným cynismem primitiva, který připomíná gestapo –
není tu stopy po Mefistově veselosti a po jeho respektu k pravdě. Luisa je pro Waltera otce jen
synova děvka. Ferdinand se od něj
pateticky distancuje, již prý není jeho otcem. Miller se také odvažuje, byť
dost nejistě, protestovat. Je to ale starý Walter, kdo má moc, a jeho hněv je
strašlivý: Millera chce poslat do žaláře, Millerovou a Luisu na pranýř.
Schiller vidí daleko... je to nerovnost před zákonem, idea kast a tříd,
nekontrolované moci, co přinese moderní době koncentráky nacismu a komunismu. Ferdinand
v citovém transu (zde uvěřitelném) chce otce všemi možnými způsoby zadržet
– nakonec se mu to podaří výhružkou, že roznese zločiny, jimiž se ministr
dostal k moci. Je to opět znamenitý Schillerův tah. Vyhrotil situaci,
ukázal, jak dokonale cynický a sebejistý může ministr být, a pak nechal všechno
zvrátit pomocí útoku na nejslabší místo zločinců podobných ministru Walterovi.
Wurm s ním posléze rozebírá v klidu pracovny celou situaci
jako odporný, naprosto chladnokrevný gauner se svým dvojníkem. Dohodnou se, že
zavřou Millera, že mu pohrozí hrdelním procesem... a že Luise nabídnou, aby za
jeho propuštění napsala milostné psaní. To pak ukážou Ferdinandovi, a tak
zasejí žárlivost. Ministr a jeho tajemník jsou čisté zlo, jež sice žene hru
dále bez všech ohledů, nicméně velice ji zpovrchňuje. V tomto ohledu je
drama jen maratovskou agitkou proti poměrům na německých vévodských dvorech.
Milostný dopis má být adresován maršálkovi, jenž se při hovoru s ministrem
jeví jako jiný typ nacisty: změkčilý hlupák, překypující cynismem,
malicherností a marnivostí.
Ferdinand se zatím s Luisou ocitá v opravdovém dilematu: na
jedné straně pravda, naplnění
milostného citu, útěk pryč... na druhé straně to však znamená vydat otce
katovi, byť právem. Luisa to odmítá, ovšem ve stylu biedermeierovské panenky.
Tím se nutně mezi ní a jím otvírá propast, neboť ona prostě dilematu nerozumí,
nepříjímá ho v jeho závažnosti... její ne
je prázdná ozvěna porcelánu. On naopak je v extrémní situaci, v níž
potřebuje jednat, byť každé jednání, ať tím či oním směrem, bude velmi
bolestné. Ale to, že si Ferdinand najednou vykládá Luisino váhání jako její
nevěru s jiným, je přitažené za vlasy. Po všech stránkách by bylo lepší
nechat ho dospět k tomuto názoru až při konfrontaci se smyšleným dopisem.
Luisa se mezitím setká s Wurmem. Nejprve je odhodlána jít přímo za
vévodou, její hněv a zranění jsou autentické, mocné, sugestivní. Wurm ji ale
dovedně zkrotí. Jeho psychická brutalita je ukázkou mučení duše. Luisa se
vzpírá psát hanebné lži, ale hrozba, že její otec bude popraven, ji vždy vrátí
k papíru. Zde Schiller dosahuje svého zatimního vrcholu. Bez zbytečného a
vše zamořujícího patosu líčí jednu z nejotřesnějších lidských tragédií.
Vybrousil křišťál, svébytný drahokam, jenž svou hodnotou patří mezi scény
Sofoklů, Shakespearů, Moliérů a Beckettů. Naopak Ferdinandův monolog, jeho
vnitřní zmítání po tom, co se mu psaní dostane do rukou, je napsáno romanticky,
mnohomluvně, nesoustředěně. Když dorazí zavolaný maršálek, mladý Walter dává
sobě i jemu pistoli – jeho komentáře k této události svědčí o hlubokém
pohrdání a čistotě srdce. Schiller obratně zvládl i maršálkův pokus o doznání,
jejž si Walter vykládá ve vzkypění vášně naopak zle. Maršálek přežije dík Ferdinandovu
pohrdání. Silná je scéna, v níž se mladý Walter kaje před starým, ba líbá mu ruku... Zapomněl, že ji líbá
vrahovi a zločinci? Je to příliš velký obrat, Schiller mnoho investuje, aby
málo získal. Navíc opět zvýrazňuje náš odpor k ministrovi, jenž se ďábelsky
přetvařuje: prý přišel syna odprosit a požehnat jeho lásce k Luise! Je to
příliš, je to zbytečné.
Setkání (dosti neorganické v celku děje) lady Milfordové a Liusi staví Angličanku do nepříznivého světla, naopak Luisa se při něm zdá přirozená, její idealizovaná postava ožívá. Je to střet přepychu, moci, manipulace na jedné straně s prostotou, pokorou, sebeúctou a pravdou na straně druhé. Lady je stále více usvědčována z vášně plné egoismu, cynismu a msty. V závěru je ovšem Luisa opět více podobná mnohomluvnému porcelánu než lidské bytosti. Lady je po jejím odchodu otřesena, ba rozhodne se konat ve prospěch její lásky (a to je při dvojznačnosti postavy lady Milfordové i možné). Opravdu odjede se vším svým pryč, zanechávajíc vládci veřejně nelichotivý vzkaz o stavu jeho země. Tak se tato nedopracovaná postava, které je přece jen patrně nejinspirativnější a nejživější součástí Úkladů a lásky, ztrácí z děje, aby ho nechala vyznít do sentimentálně truchlivého závěru bez dalších překvapení.
Poslední dějství je vystavěno
efektně. Miller se svou, byť citlivou, nechápavostí a se svou láskou
k penězům a zásadami prosté poctivosti tu stojí jako kontrast
k dimenzi drcených srdcí Ferdinanda a Luisi, kterým náhoda a jeho
zaslepená zraněnost nedopřála dozvědět se navzájem pravdu o původu listu, který
ona psala pod děsivým nátlakem maršálkovi. Oba se v závěru ocitnou sami,
on jí tajně vhodí jed do pití... celou tu dusnou atmosféru Schiller líčí
mistrovsky. Ferdinand se chová velmi necitelně, ale celkem v souladu
s logikou postavy. Pije jako první, pak nutí k témuž i ji. Později se
dozvídá pravdu o Luisině dopisu. Samozřejmě působivou konfrontaci umírajícího
Waltera a jeho otce si Schiller nenechal ve vypětí poslední scény ujít. Celkově
lze Úklady a lásku dobře bilancovat jako romantickou, pohnutou hru, která
obsahuje několik dobrých momentů, jednu opravdu zajímavou, byť jen naznačenou,
postavu, ale jinak je umělá a málo inspirativní.
Don Carlos infant španělský
Poslední z Schillerových romantických
her, jež napsal před tím, než poznal Goetha, je složena ve verších (pětistopý
jambický nerýmovaný verš). Začal na ní pracovat ještě před dokončením Fieska,
první knižní vydání se uskutečnilo v roce 1787. Hra však byla autorem
upravována až do jeho smrti, proto ji lze bez nadsázky považovat za jeho
celoživotní dílo. Na obranu proti jejím kritikům sepsal také dvanáct Listů o Donu Carlosovi, jimiž se ovšem
z důvodu úspornosti svého textu nebubu zabývat. Taktéž nebudu srovnávat
hru s historickými fakty. Podstatné se mi zdá podotknout jenom to, že Don
Carlos představuje zásadní změnu vůči předchozím hrám i v tom, že čerpá
z historie a nikoli z idealizované konstrukce, která tak snadno
kopíruje dobový romantismus.
Ocitáme se v prostředí španělské
inkvizice, a to v době, kdy Španělsko pod vládou Filipa II. klesá za zenit
své slávy. Expozice ukazuje Filipova syna Carlose ve složité rodinné situaci:
jeho biologická matka umřela při porodu, jeho snoubenku si vzal jeho otec, a
tím se syn a otec odcizili. Aspoň tak to vidí sám Carlos, ba myslí, že Filip ho
chce zničit. To všechno říká královu zpovědníkovi Domingovi. Ten vystupuje jako
zástupce církve, o které tvrdí, že je útočištěm, k němuž „nemá žádný vladař
klíč, / tam nejstrašnější činy skryty jsou / pod onou nejsvětější pečetí.“ Čímž
se nepochybně myslí svátost zpovědi, ale i celá církev tím vystupuje jako něco
povzneseného nad všechna pozemská měřítka. Po odchodu Dominga přichází markýz
Poza, maltézský rytíř. Carlos je romanticky exaltovaný, jeho city k Pozovi
jsou vřelé. Znají se už od dětských let. Poza však přijel z Nizozemí,
španělské provincie, již tyranizuje vévoda z Alby. Žádá o pomoc. Princ
odpovídá: „Ty mluvíš o časech, jež minuly. / I já jsem kdysi o Carlosu snil, /
jenž všecek vzplanul, když se hovořilo / o svobodě – leč ten je dávno mrtev.“
Je během celého dialogu velmi exaltovaný, dává nepokrytě najevo, že Poza je pro
něj jediným člověkem (v plném slova smyslu bližního a přítele) na světě.
Na pozadí krásného, ba ideálního přátelství obou mužů vysvítá nakonec důvod
Carlosovy těžkomyslnosti: miluje svou nevlastní matku. Zároveň se ukazuje, že
napětí mezi králem a jeho synem se započalo už v raném dětství, kdy
přecitlivělý Carlos nenecházel ve Filipovi něhu. Poza, když vyslechne to vše,
přítele podněcuje k setkání s královnou. Není ale vůbec zřejmé, proč
chce, aby Carlos šel po tak riskantní cestě.
Již zde lze říci, že Don Carlos je hra odlišná od všech tří předchozích.
Její hrdina je velmi složitý, neobvyklý člověk se svou osobní historií, který
byl vržen do extrémně napjaté existenciální situace. V dalších scénách hry
zastihujeme královnu na venkově. Jsou poněkud rozvláčné, plné dvorské
konverzace. Za pozornost stojí královnino pochopení pro princeznu z Eboli,
jež si nechce vzít muže, který se o ní uchází. A stejně tuhá španělská etiketa,
která se vkládá i do tak intimních věcí, jako je čas, kdy královna matka může
vidět své dítě. Právě zde lze cítit první závan zrůdnosti španělského dvora.
Příchozí Poza po zdvořilostech vypráví příběh z daleké Itálie, jenž se
velmi podobá tomu Carlosovu. Dokáže královnu naklonit pro Carlosův příchod, a
ten se náhle objeví. Jeho vystoupení je samozřejmě exaltované. Princ útočí
velmi nemilosrdně na královnino neradostné postavení po boku Filipově, nabízí
ji svou lásku, ona však – navenek – odolává. To, že Carlose prostě nevyžene
pryč, že mu spíše něžně oponuje, svědčí o tom, že uvnitř je nalomena. Princ sám
ale není pevný, představa, že by si po smrti otcově vzal svou (nevlastní)
matku, ho sráží zpět do beznaděje. Šlechetná královna vidí rozumně jediné
řešení v rezignaci a zapření sebe sama. K tomu jakž takž přivádí také
prince... ten se spolu s Pozou vytratí ještě před příchodem krále. Mezi
Filipem a jeho ženou je nutně napětí: on je tvrdý vládce, ona romantická
princezna. Král je žárlivý, uvažuje majetnicky a politicky, přitom ale není bez citu. Ve všech ohledech
ztělesňuje dobové Španělsko, i svou nenávistí k nizozemským „kacířům“
(protestantům). Jeho syn se pod dojmem četby dopisů z Flander rozhodne
otce požádat o to, aby jej postavil do čela tamní provincie místo tyrana Alby.
Zároveň jsme svědky scény plné exaltovaného přátelství mezi ním a Pozou. Oba
věří v trvalost jejich idealizovaného vztahu i v dobách, kdy se
Carlos stane králem. Schiller dobře využil této chvíle k osvětlení toho,
jak je král z titulu své funkce odcizen jiným smrtelníkům... tím lépe
pochopíme myšlení Filipovo jako úděl
a nikoli jen jako charakterovou deformitu.
Při setkání Filipa a Carlose mezi čtyřma očima se projeví princova
přecitlivělost, jež si snaží až hysterickou scénou na otci vymoci záblesk citu
a něhy. Král se Schillerovi zvláště vydařil: je při málo slovech lidský, mužný,
přirozeně důstojný i politicky střízlivý. Carlos se urputně uchází o Nizozemí,
odvolává se na své synovství, nepokrytě vyjadřuje svou nenávist
k Domingovi a Albovi, ba k dvořanstvu vůbec. To mezi Carlosem a dobou samotnou je spor. Filip i proto
svému synovi nedůvěřuje, ba bojí se jeho vládychtivosti, jež by se mohla
obrátit proti trůnu samotnému. Neustoupí jeho přání... nicméně později mluví
s Albou velice chladně, obviňuje ho nepřímo z intrik proti princi a
dává mu najevo, že od té chvíle se na Carlose bude více ohlížet. Princ ovšem
cestou od krále dostává lístek, který ho zve tajnými dveřmi ke královně...
nedůvěra poté, co se za list několikrát zaručilo páže, jež jej doneslo, se
v nitru Carlosově vytrácí. Je opilý štěstím. Brzy potom se setkává
s Albou a chová se k němu blahosklonně, je pochopitelně celý
změněný... Nizozemí ho už niterně nezajímá. Naopak se Schllerovi daří ukázat
Albu v jeho vlastní logice, již není úplně snadné odsoudit. Alba není, a
to je podstatné, jen negativní postava. Vrhá stín na Carlose samotného, říká:
ty zdědíš korunu, protože jsi se náhodou narodil králi, ale já pro tebe tu korunu vybojoval za cenu
krve, teroru a v úctě k církvi. Pak dojde z urážlivého podnětu
princova k tasení mečů a k šermování. V jiné scéně se ukazuje, že
páže bylo vysláno princeznou z Eboli, nikoli královnou... tento omyl
je podtržen jejím vroucím očekáváním princova příchodu. Schiller dějovou linii
splétá opravdu dovedně a udržuje pozornost, aniž by sklouzával do přílišných
klišé jako kdysi. Po Carlosově příchodu nastane zmatečná, ale kurtoazní
konverzace... princi podstata omylu stále nedochází. Jejich rozsáhlý dialog
potvrzuje, že princezna nemá ponětí o jeho fatální vášni. Jej ale zaujme její
postoj, vpravdě romantický,
k manželství, jež jí vnucuje Filip, a k milostným záležitostem vůbec.
Od princezny to na druhou stranu vyznívá spíše jako póza než jako projev nitra.
Též se ukazuje, že Carlosova náklonnost ke královně je motivována spíše jejich
spřízněním co do pohledu na svět než fatální milostnou vášní... Na snadnosti,
s jakou se princ nadchne pro princeznu, lze vidět hloubku jeho citové
frustrace. Zdálo by se chvílemi, že ji miluje,
leč právě v okamžiku, kdy jí chce odhalit svou lásku ke královně, pochopí,
že to Eboli mu poslala klíč k sobě...
Schillerovi se tak zdařilo čtenáře svézt na horské dráze a navíc ho obohatit o
spoustu podnětů k úvahám. Velmi důležitý moment celého dialogu spočívá
v tom, že Eboli svěří Carlosovi dopis, v němž jí dává milostné návrhy
sám král... a když princ pochopí, co v dopise je, odmítne jej Eboli
vrátit. Také on tedy hraje složitou hru intrik, byť by se sebevíce tvářil, že
je jiný než celý španělský dvůr.
Eboli se po princově odchodu dovtípí, že Carlos miluje královnu – a hned
se jí chce pomstít. Domnívá se totiž, že královna Carlosovi vyšla vstříc a že
svou ctnost jenom předstírá. Ta domněnka je ovšem spíše pouhou záminkou pro
uraženou ješitnost, žárlivost a složitou situaci, v níž se Eboli ocitla
ztrátou králova dopisu. Alba mezitím vypráví Domingovi, jak se princ náhle
stáhl z šermování, když se objevila královna... Oba tuší jeho vášeň a oba
v něm vidí člověka, který ohrožuje jejich
Španělsko. Domingo se bojí nezávislého myšlení, které se opírá o víru
v člověka a ne o víru v církev, Alba se zase bojí o svou pozici.
Jejich myšlení je tvrdé a cynické, zejména však u kněze Dominga šokuje jeho
manipulace s hříchem ve jménu vyšších zájmů. Dozvídáme se, že to on
podněcuje v králi vášeň pro Eboli a že právě s její pomocí chce
zničit Carlose i královnu. Zpovědník však není ztělesněním zla, není to zločinec,
který se vyžívá v ničení, nenávisti apod. Slouží církvi, určitému pojetí státu a lidského života, na němž
stálo celé tehdejší Španělsko. Je netvorem díky své ideji. Zde je nebezpečí
myšlenek, jež bývá dnes mnohými banalizováno. Pokud se za normální a správné
považují nenávist ke svobodě, méněcennost barevných nebo fyzická likvidace
třídních nepřátel, najdou se vždycky Domingové, kteří i takovým myšlenkám budou sloužit – stačí jim, že jsou považovány obecně za správné. Ale děj
spěje dál: Eboli se rozhodne vyhovět králi, zároveň se spikne s vévodou a
zpovědníkem, sdílí jejich konečný záměr. Mezitím Carlos vypráví zneklidněnému
Pozovi o všem, co prožil od setkání s králem. Důvěřuje v dobré srdce
princezny Eboli. Markýz prince ale varuje. Uvažuje logicky, rozumí tomu, jak
hluboce se princezny to vše mohlo dotknout a jak na to bude reagovat. Carlos
chce královně ukázat králův milostný dopis, Poza ho však trhá a usvědčuje
prince z toho, že myslí jen na sebe.
Připomíná mu opět Nizozemí, jenže na jeho hysterický záchvat ustupuje a slíbí,
že mu domluví schůzku s královnou. Co tento Pozův krok má znamenat, je
těžké říci – nejspíše si snaží udržet Carlosovu blízkost, neboť stále věří, že
by právě on mohl zachránit Flandry před Albou.
Třetí dějství začíná v králově ložnici. Schillerovi se daří
mistrovky vystihnout jeho důstojnou vnitřní trýzeň nad možnou nevěrou své ženy.
Nic přepjatého... integrita Filipovy postavy nijak netrpí. Je zároveň zřejmé,
že představa nevěry ho neděsí ani tak lidsky jako spíš z hlediska své cti. Zavolá si Albu, a ten hraje
věrohodně svou komedii. Vévoda využívá toho, že Filip naléhá, nechá se donutit
k tomu, aby mluvil... a pak krále šikovnými náznaky vede ke stále
pevnějšímu přesvědčení, že jeho žena mu je nevěrná. Po Albově odchodu vejde
jeho komplic Domingo. Ten neváhá králi naznačit zpovědní tajemství a také se neostýchá otřít o to, že se prý cosi
říká mezi lidmi... tím čest krále zasáhne na nejcitlivějším místě. Kněz je
chytrý, kroutí se, neříká nic úplně přímo. Ba jde tak daleko, že šikovně
pokládá otazník nad královo otcovství dítěte, jež má s královnou. Filip se
vzpírá... spíše bezmocně, ale přece jenom oba, vévodu i zpovědníka, obviňuje ze
spiknutí, vidí radost, již mají z jeho bolu, rozumí cílům, jež sledují.
Filipova tragédie je ovšem v tom, že oni i on jsou totéž Španělsko, že on,
byť by ho to sebevíc týralo, stojí na jejich
straně – sám proti sobě, proti Filipovi otci, manželu a člověku. O Albovi a
Domingovi si ostatně již dlouho myslí své. V monologu posléze hledá v zápisníku
někoho, kdo by mu mohl říci pravdu.
Rozhodne se pro člověka, jehož jméno bylo dvakrát podtrhnuté, ale který ho
dosud nenavštívil v královském paláci: „Kdo beze mne se umí obejít, / ten
bude mít i pro mne celou pravdu.“ Kdo je to? Je to markýz Poza.
Dá se říci, že děj je stále dramatičtější a více strhující, ale vůbec ho
to neochuzuje o myšlenky, ba naopak – postavy jsou složité, nic není
prvoplánové a navíc vše do sebe dobře zapadá. Při audienci, již dává král svým
grandům, se o Pozovi dozví samou chválu... ba i Alba ho chválí za nevídanou
chrabrost. Setkání krále a markýze mezi čtyřma očima ukazuje dva podobné
charaktery, které stojí na různých březích dějinného konfliktu mezi starým a
novým světem, a jejich kontrast s charakterem Carlosovým. Poza má svůj
cíl, a tím je Nizozemí. To mu dává klid i sílu. Někdy ho Schiller poněkud moc
idealizuje, ale není to na škodu celkové věrohodnosti postavy – naopak markýz
sám pro svou autenticitu dělá svůj ideál věrohodným. Filip je markýzem ohromen,
a to tím víc, čím otevřeněji Poza mluví (ba dá se říci, že lépe než Carlos
chápe a ohodnocuje jeho vnitřní sílu). A opět: Filipa člověka oslovuje to,
nepřijme jako král. Markýz se totiž vehementně zastává nejen Nizozemců, ale
také svobody vůbec! Tu ho Filip
varuje před inkvizicí (ani on ji nemá, byť je suverénní panovník své země,
v moci) a dává mu úkol: „Střezte mého syna / a prozkoumejte královnino
srdce.“ Pro Pozu tak nadchází velice zvláštní situace, neboť na jedné straně je
důvěrník princovy lásky, na druhé je důvěrník královy žárlivosti – a do obojího
vešel s čistým srdcem.
Schiller poté upírá pozornost čtenářovu k Eboli, jež se vrací ke
královně po údajné nemoci, která měla sloužit k naplnění Filipových tužeb.
Princezna rozhodně tváří v tvář své paní není klidné mysli. Pak přijde
Poza a jedná s Filipovou ženou mezi čtyřma očima. Předně se otvírá to
zvláštní markýzovo dilema a on sám se k určité obojakosti a neupřímnosti
spíše přiznává. Co na to svědomí? Poza říká o králi: „Vždyť hodlám / mu
poctivěji službu prokázat, / než jak mi uložil.“ Tedy jsou tu na jedné
šachovnici čtyři hlavní hry: Carslosova (ten se chce zmocnit královny), králova
(ten chce zjistit, zda je mu královna nevěrná), Domingova a Albova (ti chtějí
zničit Carlose i královnu) a konečně Pozova. Ten ale hraje skutečně velikými
kameny: chce po královně, aby Carlose přemluvila k útěku do Flander, kde
by sám povstal proti králi! Říká: „Syn královský věc dobrou posílí. / Trůn
španělský se před zbraněmi jeho / zachvěje. Co mu otec v Madridu / dnes
odpírá, to v Bruselu mu schválí.“ Je zajímavé, že Poza skládá tak velkou
naději v exaltovaného a nestálého Carlose. Dá se to pochopit jenom tehdy,
když uvážíme, že žádná jiná alternativa k co nejrychlejšímu zastavení
Albovy tyranie není. Krom toho se spoléhá na pomoc vůdců tamní opozice: Egmonta
a Oranžského. Královna po chvilce přemýšlení vřele souhlasí s Pozovým
návrhem.
Za pozornost dále stojí scéna, ve které se o samotě setkávají Filip a
jeho žena (krom nich je přítomno jen jejich malé dítě). Královna si stěžuje na
to, že jí byla vypáčena skříňka, ve které měla mimo jiné Carlosovy dopisy. Ze
situace vysvitne, že to poručil Filip sám. Ale královna je smělá a z její
řeči jde cítit čisté svědomí. A opět: Filip člověk je snad i poněkud na její
straně, leč jako král pod představou toho, že je klamán, padá v zuřivost.
Tu královna se chopí dcerky a chce odejít do zpět do Francie... přitom upadne,
zraní se a Filip vystřízliví. Jeho
strach z toho, že je v této pozici uvidí i další lidé, je skvělým
promítnutím pravé povahy té žárlivosti, kterou cítí: za obojím je role krále. Nejtragičtější postavou
celého dramatu je tak, aspoň do této chvíle, sám Filip. Poza brzy potom dá
králi listy, jež mu dal na markýzovo přání Carlos... smysl tohoto tahu spočívá
v tom, aby král objevil dopis princezny Eboli. Na druhou stranu je zřejmé,
že Poza překračuje hranice přátelství, že se z něj tak trochu stává
Domingo, byť sleduje z našeho hlediska mnohem ušlechtilejší cíle.
Z hlediska integrity Pozovy postavy je to však logické. Schiller vede své
drama geniálně dál. Jednoznačnost předchozích her se tu naprosto ztratila.
Romantická verva, vášeň, dobrodružná líbivost se v Donu Carlosovi skvěle
mísí s hlubokou reflexí nad povahou člověka i světa. Postavy bez hloubky
tu prakticky chybí.
Poza má velké plány... nejprve se mu staví do cesty velitel Filipovy
stráže, který má sympatie ke Carlosovi a vyzradí mu, že viděl u krále princovy
dopisy. Carlos celkem logicky uvěří, že ho Poza obětoval pro své vznešené cíle:
„On ctnosti své mě obětoval. Mohu / mu zazlívat to? – Ano, je to jisté! / Teď
je to jisté. Nyní jsem ho ztratil.“ Carlos je jako vždycky prudký... a první,
co jej napadne, je varovat královnu. Ta mezitím hrdě a brilantně vzdoruje snaze
Alby a Dominga vzbudit v ní nedůvěru k Pozovi. Naivní Carlos si za
posla své zprávy pro královnu zvolil Eboli a přemlouvá ji, tehdy však vtrhne
markýz a prince na králův zatykač nechává uvěznit. Děj se stává trochu
nepřehledným. Je však vysoce efektní. Eboli se královně přizná, že to ona ji
vypáčila skříňku a udala u krále, ba přiznává se k tomu, že spala
s králem. Eboli dopadá nakonec tragicky, musí odejít ode dvora, je
zavržena. V tom ohledu a na pozadí arogance mocných budí soucit. Velmi rozrušený
a třesoucí se Poza přichází pak ke královně. Scéna je dlouhá, ale nenudí.
Čtenář se postupně dozvídá, že markýz počítá svůj život již jen na hodiny, že
svou hru prohrál. Krom toho je zřejmé, že podle něj musí Carlos prchnout a po
královně mu posílá své exaltované poselství o přátelství, o novém, ideálním
světě humanity. Důvod smrti? Je naznačen ve vyznání: umřít musí buď Carlos,
nebo já... Poza opouští silně pohnutou královnu se slovy: „Královno! – Bože,
jak je život krásný!“
Poslední tři scény čtvrtého dějství jsou jedny z nejsilnějších.
V králově předpokoji se tísní Alba, Domingo a další, on však nepřijímá...
Carlos je zatčený, čeká se na Pozu... a tu přináší vrchní poštmistr markýzův
dopis, adresovaný do Bruselu princi Oranžskému. Nevíme, co se děje potom uvnitř
v králově pokoji, ale tím silněji a vypjatěji vše působí. Velitel stráže
přichází od krále se zprávou: král plakal.
A všichni to udiveně opakují. Přiběhne nepříčetná Eboli a chce králi nutně něco
říci... není však vpuštěna dovnitř. Brzy vyjde Alba a obrátí se na Dominga
s těmito slovy: „Dejte vyzvánět / Te Deum slavné ve všech kostelích. / My
vyhráli jsme.“ Není lepšího vylíčení tragičtějšího triumfu. Schiller je
geniálně úsporný. Říká mnohem víc,
než co mohou vypovědět slova.
V pátém dějství Poza vysvětluje zatčenému Carlosovi, že králi
neukázal všechny dopisy, čili že mu nemohl ublížit (tím se markýzova
ušlechtilost liší od cynismu Domingova), a též vysvětluje zatčení: „Z
opatrnosti, abys po druhé / si nebral Eboli za důvěrnici.“ Pozovi se do jeho
plánů prostě připletla Carlosova splašenost, a proto záměrně napsal do Bruselu
list, v němž bere všechno na sebe: zamilovanost do královny, spojení se
vzbouřenci. O to divněji působí markýzova důvěra v Carlose, pro nějž
obětoval sám sebe, aby on zachránil Flandry. Tato markýzova zaslepenost je
nejméně uvěřitelná a hraničí se slepotou milostného citu. Poza je nakonec
v přítomnosti udiveného, situaci zcela nedorostlého a naivního Carlose ze
zálohy zastřelen. Král přijde za synem usmířit se, ale ten ho nazývá vrahem. Ve
své exaltovanosti se zcela zpronevěřuje Pozovu snu... mluví sice z dobrého
srdce, ale před všemi grandy hatí svou pozici. Dělá přítelovu oběť zbytečnou.
Tvrdě obviňuje otce, ačkoli ne zcela právem... vzdává se pak všeho, i svého
života. Filip ale několika slovy získává sympatie grandů a snad i čtenáře na
svou stranu. Carlos se chce v noci setkat s královnou, přitom je však
zcela zřejmé, že musí co nejdříve prchnout z Madridu, chce-li uniknout
intrikám a královu hněvu. Alba se mezitím dozví o Carlosově plánu na útěk i o
tom, že se má přidat k povstalcům. Filip je v té době zcela zlomený
smrtí markýzovou: sám ho dal – jako monarcha – zabít, ale sám ho ještě víc –
jako člověk – postrádá, ba možná víc než roztěkaný Carlos: „Miloval jsem jej, /
měl jsem ho velmi rád. Mně dražší byl / než syn. V tom jinochu mi
vzcházelo / krásnější, nové jitro. Kdo ví, co / bych mu byl dal. Byl mojí první
láskou. / Ať prokleje mě celá Evropa! / Evropa ať si proklíná. Já vděk / jen od
něho jsem si chtěl zasloužit.“ Ale Filip chce také nad vizí Pozovou zvítězit:
„Nechť jeho smrt je smrtí bláznovou.“ Je člověkem starého světa a když mu Alba
předloží své důkazy, volá na Carlose tu nejstrašnější moc ve svém státě – inkvizici.
Nejvyšší inkvizitor mluví
s králem téměř jako se svým chovancem. Vyčítá mu, že jim nepřenechal Pozu,
jejž sledovali už dlouho a chtěli ho obětovat jako symbol rozumu moci ohně. Pro
děsivou, nicméně důstojnou postavu kardinála, který má pravdu v tom, že je
zcela důsledný a jeho idea naprosté poslušnosti a sebeoběti má svou sílu, je i
Filip odpadlík. Filip se děsí toho, že jeho syn bude popraven, odmítá podílet
se na procesu, ale hází prince do chřtánu inkvizice. Na jeho otázku, komu
všechno zanechá, když zničí svého jediného syna, majestát kardinála odpovídá:
„Líp zkáze naprosté / než svobodě.“ V poslední scéně je Carlos přistižen
při svém loučení se s královnou králem, grandy a inkvizicí. Tím hra
končí... poslední slova jsou králova: „Kardinále, / já své jsem vykonal. Teď
konejte vy svoje.“
Myslím, že můj komentář k Schillerovu Donu Carlosovi je již dost
obsáhlý. Toto jeho dílo patří mezi klenoty světového dramatu a je navíc i
divácky vysoce atraktivní. Chtěl bych učinit ještě tři poznámky na závěr. Don
Carlos bývá často označován jako proticírkevní hra. Správnější by bylo říci, že
se obrací proti španělské monarchii, jak byla vybudována za Filipa a před ním.
Zároveň ale Schiller nenechává starý svět ideologicky lacino prohrát. Poza je
mravním vítězem, ale neporáží krále. Žádná cesta k reálné modernizaci
Španělska se nikde nenabízí, byť Filip by chtěl.
Naopak markýz (a tím víc Carlos) svými ideály sice imponuje, je však zbrklý a
hazarduje s nejvážnější odpovědností. Ani Domingo a Alba při své těžké
lidské deformitě nejsou čiré zosobnění zla, nýbrž z hlediska starého
Španělska stojí na straně pravdy a rozumu. Druhá moje poznámka míří
k tomu, že mnoho ze hry lze pochopit jen se zřetelem k
Schillerem silně zdůrazňovaným citům muže k muže: prince a markýze,
krále k markýzy. Jde o cosi mnohem víc, než jsou různé ideály přátelství i
než jsou ideály milostných citů. Tyto velice ušlechtilé, téměř nebeské city
jsou ve hře věrohodné jen díky izolovanosti
Filipa i jeho syna od normálních mezilidských vztahů. Schiller to výborně
využil a nechal v srdcích těch dvou vykvést při setkání s úžasným
člověkem Pozou nečemu nádhernému, co by jindy bylo jen neživotným klišé.
Konečně bych rád zdůraznil význam verše
pro celou hru. Díky verši se u Schillera náhle mnohem víc šetří slovy, než tomu
bylo u prozaických her, což vede i k prohlubování myšlenkového bohatství
slov. Verš víc zrovnoprávňuje postavy a vyzvedává je k nadreálnému světu,
který je odolnější proti kýčovitosti. Zřejmě není úplnou náhodou, že téměř
všechna velká dramatická díla dějin nejsou psána v próze (a pokud ano, pak
je to próza přímo básnická... jako třeba u Becketta).