Americký Jih Faulknerovy doby byl poznamenán frustrací
z neschopnosti udržet si suverénní postavení v novodobých dějinách
amerického národa. Občanská válka (1861 – 1865), která tak zásadním způsobem
ovlivnila nejen smýšlení Jižanů o sobě samých, ale také obraz Jihu ve všeobecně
vžitých představách, byla z jistého hlediska zápasem mezi dvěma odlišnými
socioekonomickými řády: liberálním kapitalismem „yankeejské“ demokracie a
patriarchálním systémem založeným na otrokářství a regulovaném trhu. Jih
osudovou bitvu strašlivým způsobem prohrál.
Z našeho dnešního hlediska bývá zkáza Jihu suše vykládána jako
vítězství moderní demokracie, kapitalismu a lidských práv. Jsme na tuto
interpretaci tak zvyklí, že nás – podobně jako i v jiných případech – ani
nenapadne podívat se na historické události z perspektivy poražených.
Dějiny zpravidla píší vítězové. (Dokladem toho je často již samotné pojmenování
historických událostí. Když jsme např. pro válku z let 1861 – 1865 použili
výraz „občanská“, bezděky jsme přijali seveřanskou interpretaci konfliktu.
Jižanští historikové oproti tomu razili termín „válka mezi státy“). Ale bývá to
paradoxně pohled poražených, co nás mnohdy naučí vnímat dějiny s větším
porozuměním pro to, čím „doopravdy“ jsou. To, že perspektiva vítězů jednoznačně
převažuje ve školním dějepisectví, má své velmi dobré důvody a těžko tomu někdy
bude jinak – moderní historiografie nevznikla náhodou, od počátku s sebou
nesla státotvorný záměr a odtud plynou její velké možnosti stejně jako velká
omezení. Naproti tomu román obdobnou úlohu plnit nemusel a proto může
k jedněm z jeho hlavních úkolů náležet poskytování prostoru pro
perspektivu poražených.
Dílo Williama Faulknera je prvotřídním příkladem takové perspektivy. Učí
nás vciťovat se do lidských tragédií těch, kdo jinak – na jevišti „velké
historie“ – stojí na straně „biče otrokářova“ a hrají tedy spíše role záporné.
To, co se v globálním pohledu ukazuje jako vítězství Dobra nad Zlem
(svobody nad otroctvím, demokracie nad feudalismem, humanity nad rasismem),
jeví se pod mikroskopem romanopisce jako marný souboj jednotlivců
s bezohledným samopohybem historické nutnosti, která si pro své světlé
zítřky žádá na lidstvu nedobrovolné oběti. Faulknerovy romány jsou reportážemi
psanými na oltáři. Jeho hrdinové jsou vyrváni ze svého přirozeného prostředí a
vrženi do světa, kterému nerozumí a jehož síly neumějí zvládnout. Jejich
tragédie je o to naléhavější, že jsou oběťmi procesu, který jsme jinak nuceni –
jistě ne neprávem – považovat za „dobrý“. Faulkner nás tak učí rozumět historii
v její neřešitelné rozpornosti a dělá to s neobyčejnou důsledností:
způsob vyprávění, jazyk a samotné osudy postav, to vše směřuje k zobrazení
dějinného údělu člověka, nad kterým se zamýšlíme pouze v situacích
selhání, když se dostáváme takříkajíc na životní periferii. V případě
Faulknerových hrdinů jde zároveň o periferii historickou, ve kterou se Jih
změnil po prohrané válce.
Vítězství Lincolnových vojsk a zejména dvanáct let necitlivé okupační
správy, následujících po roce 1865, mimoděk postulovaly jakousi morální
méněcennost někdejších konfederačních států. Minulost byla spjata se zavrženým
otrokářským systémem a budoucnost měla patřit importovanému kapitalistickému a
demokratickému zřízení: na jinou budoucnost neměli Jižané nárok. Mohli se buď
podřídit a přijmout yankeejská pravidla hry, anebo se uchýlit
k nejrůznějším formám resentimentu, od zromantizovaných obrázků
předválečné idylky (vtělených do špatné literatury a později i do filmu –
ohlasy lze nalézt ještě u slavného Griffithova Zrození národa) až po násilné vyrovnávání účtů
s afro-americkým obyvatelstvem, které se nyní stalo terčem nové, hlubší
formy rasové nesnášenlivosti, vtělené jak do legálních struktur „zákonů Jima
Crowa“, tak do ilegálních bojůvek Ku-Klux-Klanu.
Perifernost poválečného Jihu lze tedy popsat jako zbavenost nároku na
vlastní budoucnost. Představitelé někdejší jižanské společnosti, jejichž
identita byla před válkou spjata s jistou suverenitou „státu ve státě“,
museli ve Faulknerově době čelit sžíravému rozporu. Pokud chtěli zůstat věrni
tradici svých otců či (a to spíš) dědů, zůstávali beznadějně zakořeněni
v minulosti, která byla definitivně pohřbena a nemělo smysl snažit se ji obnovit:
i ty nejheroičtější zkazky ze života generála Leea musely nakonec skončit
tragickým obrazem spálené země, znesvěcené tažením zarostlého a špinavého
yankeeje s polopohanským jménem Tecumseh Sherman. A pokud se dědicové
skvělé konfederační armády (která byla přece neporazitelná a mohl ji zničit jen
jakýsi ďábelský komplot dějin) chtěli obrátit vpřed a hledět optimisticky do
budoucnosti, nezbývalo jim než přijmout pravdu vítězů. Tento rozpor – nikoliv
nepřítomnost budoucnosti jako takové, o níž píše J. P. Sartre v Time in Faulkner – je tím, co zatěžuje
Faulknerovy hrdiny. Budoucnost Jihu existuje, ale nepatří skutečným Jižanům,
nýbrž kolaborantům typu Snopesů, jejichž bezskrupulózní kořistnické jednání
pozvolna ovládá celý yoknapatawphský kraj a symbolizuje nezastavitelné bujení
amorálního kapitalismu.
Z perspektivy vítězů je budoucnost vždy spjata s nadějí, která
posvěcuje krev mučedníků. Ve faulknerovském světě se ovšem tato naděje proplétá se snadno pochopitelnou
záští, což vyúsťuje v neredukovatelně dvojznačnou vizi budoucnosti, kterou
Faulkner předestírá v ústřední scéně románu Báj (A Fable, 1952).
Starý generál, ztělesňující světskou moc, se zde snaží přesvědčit desátníka,
který vedl vzpouru jistého pluku na jednom z bojišť první světové války,
aby přijal z jeho rukou milost. Vzpoura spočívala v tom, že vojáci
odložili zbraně a odmítli jít do nařízeného útoku, přičemž totéž měli učinit
vojáci na nepřátelské straně. Desátník hraje v rozsáhlé románové alegorii
kristovskou roli a zmiňovaná scéna, odehrávající se na vysokém kopci nad
městem, je analogií satanova svádění Ježíše. Starý generál, fyzický otec
desátníkův, chce novodobého Mesiáše přimět k tomu, aby se vzdal své
mučednické role a podřídil se jeho moci – nabízí mu za to vládu nad zemí.
Desátník odmítá a jejich rozhovor pak ústí v zamyšlení nad samotnou
podstatou člověka a sil, které v sobě skrývá a kterým podléhá. Generál
říká: „/Člověk/ má v sobě to, co mu umožní přetrvat i vlastní války; to,
co je trvanlivější než všechny jeho neřesti, i ta poslední a nejstrašlivější
(…), která vlastně není vůbec žádná neřest, ale značka hodnoty a záruky
člověkovy nesmrtelnosti:“ (Faulkner 1961: 371) je to nekonečná lidská pošetilost, touha jít stále dál, dál než
jeho vlastní civilizace, kterou vytvořil a která nad ním panuje. Člověk přežije
a bude se dívat na „dva zbývající frankensteiny, jež se potýkají
v posledním gigantickém zápase (…) dvou mechanických hlasů, bučících jeden
na druhý mnohoslabičné a heslovité vlastenecké nesmysly.“ A „tou dobou bude se
už nejbližší hvězda v modré nesmírnosti nebeské klenby ozývat hlukem jeho
vyloďování (…) a až i tam dozní a odumře poslední bum bam zkázy, bude pořád
slyšet ještě jeden zvuk: jeho hlas dělající plány na zbudování něčeho ještě
vyššího a rychlejšího a hlučnějšího.“ (Faulkner 1961: 373) Této vizi odolává
desátník vytrvalým a málomluvným odmítáním. Opakovaně se odvolává na svých
deset věrných „apoštolů“, kteří sdílejí jeho učení o všelidském bratrství a
které on nesmí zradit. Zdá se tak reprezentovat hodnoty z Faulknerova
projevu při přebírání Nobelovy ceny: „Věřím, že člověk nejen vytrvá: on
zvítězí. Je nesmrtelný ne proto, že jako jediný z živých bytostí má
neumdlévající hlas, ale proto, že má duši, ducha schopného soucitu a oběti a
utrpení.“
(http://www.mcsr.olemiss.edu/~egjbp/faulkner/lib_nobel.html)
Generál a desátník však náleží nerozlučně k sobě. Je to jednak
symbolizováno závěrem románu, kde je do nitra válečného památníku uloženo po
letech tělo starého generála; kromě něj však v památníku odpočívá i tělo
„neznámého vojína“, kterým není nikdo jiný (aniž by to kdokoliv tušil) než onen
desátník, popravený již za války pro vzpouru. Táž myšlenka je však v knize
přítomna i explicitně. Na jiném místě citovaného rozhovoru na hoře generál poznamenává:
„jsme dva způsoby vyjadřování, možná že jsme se vybrali sami, ale rozhodně jsme
byli vybráni, rozhodně jsme byli předpokládáni, ne abychom obhajovali, ale
spíše abychom vyzkoušeli dva nepřátelské životní postoje, které spolu musí
zápolit, ne naší vinou, ale protože je k tomu nutí nedostatek slov a
omezený prostor arény, kde se setkávají, a – jeden z nich – musí zahynout:
já, zástupce této světské země (…); ty, zástupce esoterické říše
neopodstatněných lidských nadějí a nekonečné schopnosti – ne: vášně – pro
neskutečné.“ (Faulkner 1961: 366) A ačkoliv se ony „způsoby vyjadřování“ (tj.
dvě pojetí lidské existence jako takové) diametrálně rozcházejí, tvoří nakonec
jeden celek a jeden pohyb, jakkoliv tato celistvost uniká pozitivní jazykové
formulaci.
Náš autor ve své vizi budoucnosti propojuje neotřesitelnou humanistickou
víru s až jízlivou ironií. Vytrvalost lidského rodu nemá charakter
svobodné volby, ale spíše slepé síly, které lidstvo podléhá. Aniž to Faulkner
otevřeně pojmenovává, přichází zde k samotným kořenům fenoménu zvaného
historická nutnost – a to v její nejčistší podobě triumfálního (a
ironického) proudu času. Historická nutnost se ukazuje jako něco, čím je neseno
lidské vítězství (vize budoucnosti transcendující každou přítomnost), ale
zároveň jako něco, co se neptá na chtění či nechtění individuální vůle a
chápajícího rozumu: neexistuje žádný smysl, kterým by byla ospravedlněna a
skrze který bychom jí mohli rozumět. Neodolatelný pohyb dějin je vůči člověku
cizí, vnější, avšak zároveň je tvořen silami, které jsou člověku nejvlastnější
a jejichž „pilířem“ a „oporou“ jsou hodnoty, o kterých Faulkner hovoří
v citovaném nobelovském poselství: jsou to ony, co člověku umožňuje
vydržet vlastní „nesmrtelnou pošetilost“.
Když se od těchto pozdních textů vrátíme
k ranějším fázím spisovatelovy tvorby, setkáváme se s temným pohybem dějin
v poněkud skryté, ale přece přítomné podobě. Nejprve se ukazuje
v podobě svébytného světa černochů; ne konkrétních postav, ale všudypřítomného
a přitom jaksi nehmatatelného živlu, jenž proniká veřejným prostorem (jako
pach). Je to svět nesrozumitelný, do sebe uzavřený, svým způsobem němý, a
přesto mu nelze uniknout, je všude. Můžeme tento svět považovat za ztělesnění
černého svědomí bílé Ameriky (Richard Gray označuje černocha za „svého druhu
Nemesis“ – viz Gray 1996: 41). Domnívám se však, že je ještě něčím víc. Ne
náhodou se právě s černošskými postavami často spojuje již zmiňovaný výraz
„vytrvat“ (endure), který je také spjat se ženstvím a se samotnou Zemí. Na této
síle je něco pudového, živočišného a v tomto slova smyslu temného. Je
znamením samotné tělesné existence a jejího nezvladatelného živlu, její touhy
žít, pronikat celým světem v čase a prostoru, i bez vítězství a privilegií.
Z toho plyne též tendence tělesného bytí k neustálému míšení bez
ohledu na rasovou ideologii a sociální symboliku.
Strach z rasové nečistoty je ovšem tou nejpalčivější formou
xenofobie, neboť jistotu o čistotě krve nemáme nikdy (jedno z hlavních
témat Absolone! Absolone!). Kodifikovaná identita a suverenita duše a
komunity, popř. státu, tj. jazyka, finálního slovníku, „způsobu vyjadřování“,
to vše je tělesným stykem s cizotou, jejím živelným míšením vydáno všanc;
řád zakotvený v minulém, které podléhá moci symbolu, se vystavuje
budoucímu zpochybnění, které je nezobrazitelné. Tato neregulovatelnost je
přitom vepsána do našeho těla již tím, že v něm vůbec jsme, aniž jsme si
je zvolili, a že právě naše „lapenost“ do jeho konečného vymezení v čase
z nás činí obětinu pro božstva smrti, neodvratně nám hrozící odněkud
z budoucnosti – a stejně tak neodvratně budící touhu vytrvat a přežít, byť
jen v lidech „beze jména“, v „neznámých vojínech“, jimž ale v žilách
koluje i krev generálů.
Tělesnost a její bytí-v-pohybu je tak
nejvlastnějším zdrojem dějinnosti. To se ale stává skutečným existenciálním
problémem teprve tam, kde vzniká spor mezi touto stránkou naší existence a naší
metafyzickou potřebou vytvářet věčné a nezpochybnitelné in-stituce (a jejich
slovníky), které vtisknou lidské krvi nějaké jméno a vybaví nás dobře střeženou
jistotou ohledně naší verze světa (a nás samotných). Spor mezi tělesným bytím a
bytím institucí (symbolů, idejí), spor opravdu bytostný, neboť se odbývá v jedné
jediné „bytnosti“, je vlastně konstitutivním tématem Faulknerova díla. Jeho
podstatou je donkichotská snaha zastavit neodvratný tok času, který je tokem
mísitelné krve, a vytvořit v yoknapatawphské románové kronice novou
instituci jižanské suverenity. A proto je Faulknerovo dílo hlavně o tom, jak
byl geniální spisovatel zrazen vlastním vyprávěním – což je pro něj tou
nejlepší vizitkou.
FAULKNER (1961), William, Báj, přel. J. Škvorecký a L. Dorůžka, Praha, Státní nakladatelství
krásné literatury a umění.
GRAY (1996), Richard, The Life of William Faulkner. A Critical Biography, Oxford,
Blackwell.
SARTRE (1960), Jean – Paul, Time in Faulkner: The Sound and The Fury, in: Hoffman, Frederick
J., - Vickery, Olga W., (ed.), William
Faulkner: Three Decades of Criticism, Michigan State University Press, pp.
225 – 232.