Do moderní české literatury patří i poměrně málo známí autoři, již
zasvětili celé své dílo nebo aspoň jeho část pokusům o obrození současnosti
originální, nikoli mechanickou inspirací minulostí. Vybral jsem si
z těchto autorů tři, které považuji za nejdůležitější pro další vývoj
české poezie v postmoderní situaci.
Jiří Kuběna (vlastním jménem
Jiří Paukert) se narodil v roce 1936 v Prostějově, vystudoval dějiny
umění na FF UJEP v Brně a působí jako historik umění a památkář. V roce
1966 kolem něho vznikla neoficiální Společnost
přátel J. K., jejímiž členy byli V. Havel, J. Koblasa, V. Linhartová a J. Topol. Kuběnova poezie vycházela ovšem
výlučně v samizdatu, oficiálně se mohla objevit až po listopadu 1989.
Postupně vyšel dokonce rozsáhlý výbor z Kuběnovy poezie nazvaný Krev ve víno (vydala Votobia
v Olomouci 1995), k němuž napsal předmluvu M. Exner. Ten trefně
charakterizuje Kuběnovu poezii jako pozdně
moderní a nalézá v ní katolickou novorenesanci. Překvapující návrat
k antikizujícímu verši i myšlení, inspirace německým básníkem Hölderlinem,
věrnost katolictví a moravanství, ale především i avantgardou otevřené oči jak
pro experiment, tak pro konvenčně nepřijatelné, znepokojivě lidské momenty
života... to všechno se v Kuběnovi sváří i spojuje v nedocenitelné
básnictví. Pro nás však bude zajímavý především básníkův vztah ke starým
formám, konkrétně k jeho nejoblíbenější formě, k sonetu. Snad nejlépe o tom hovoří M. Exner těmito slovy: „U Kuběny
můžeme hovořit přímo o dekonstrukci
sonetu. Přijatá forma tu není projevem konzervativního vkusu. Je to dobrovolně
přijaté jho, které autor ukládá své dravé výřečnosti... Nejde o destruktivní
gesto. De-komposice formy znamená ohledání, pečlivé prozkoumání možností.
Ukáže-li se, že z jeskyně sonetu, kde čtrnáct kroků vede do světla
a čtrnáct kroků do tmy určuje od Petrarkových dob osudy celých generací
básníků, vede cesta křížem napříč, že dokonce v bočních
prostorách znělkového krasu jsou další a nové jeskyně, moravský básník se bez
váhání vydá tímto směrem. Neomlouvá se za to klasikům a oni ho neokřikují...
Kuběnův sonet má dvě krajní polohy. Můžeme jim říkat svinutý a rozvinutý sonet. Často se obě formy spojují
v jedné básni. Kuběnovo složité rýmování, podobné zadržování a vyrážení
dechu, se může nezkušenému čtenáři jevit jako chaotické. Ve skutečnosti je do
detailu promyšleným řemeslem. Kuběna dá jen jaksi na okraj poznat, kdo je pánem
rytmu. Dokáže napsat bravurní klasický sonet, znělku o jediném rýmu nebo slohu
kollárovského ražení... Je jako Picasso, který kreslí natolik bravurně, že
tradiční styl odhodí jako nepotřebný. Pod jeho novým stylem však vždycky cítíme
umění a hlubokou obeznámenost s tradicí, i když nám to mnohdy škodolibě
ztěžuje: jeho stylizace jde často na
hranice banality a neumění, podobně
jako u Picassa, když využíval stylu primitivů a dětí.“
Veliká a inspirativní mi přijde Kuběnova poezie především svou
schopností žít základní rozpory lidské existence bez rozervanosti, ukázat
vnitřní spojitost života pomocí zdánlivě se vylučujících tradic, která jsou
jedna bez druhé v bytostném ohrožení upadnutí do schematismu. Kuběna
podává svědectví o hrdém, ironizujícím intelektu, o horoucím srdci, které se
nebojí vidět syrovou paradoxnost života a v katolické víře hledá a nachází
souhlas s veškerou jeho rozmanitostí, i s na první pohled pohoršující
neuzavřeností kruté grotesky či absolutní aporie reálné, frázemi nevylhané
existence.
Dalším významným autorem, který se v části svého díla pokusil o
postmoderní návrat ke starým formám, je Jan
Křesadlo (vlastním jménem Václav Pinkava). Narodil se v Praze o deset
let dříve než Kuběna, vystudoval psychologii a od roku 1968 žil ve Velké
Británii, kde také později umřel. Překládal z latiny, zabýval se logikou a
muzikologií, což se všechno projevilo i v jeho tvorbě. Charakteristickou
vlastností jeho děl je ironie, nadhled, pohrávání
a parodičnost, avšak nelze říci, že by byla bez hlubšího obsahu. Podobně jako
Kuběna se i Křesadlo vrací nikoli pouze k tradici středověkých forem,
nýbrž rád si hraje s antikou, konkrétně s homérským veršem (složil v
něm vědeckofantastický epos, který simultánně přeložil do češtiny). Psal a
překládal sonetové věnce, vracel se (např. ve sbírce Sedmihlásek) k subtilním formám (nejen) provensálského okruhu,
aby jim vrátil život.
Křesadlova poezie vyjadřuje nadhled kultivovaného a vysoce vzdělaného
tvůrce, který chce být autentickým člověkem i v postmoderní době, kdy témata
velkých revolt nejsou již plně aktuální. V tom, domnívám se, výrazně
předběhl svou dobu a otevřel dveře nové poezii, která se inspiruje starou
tradicí. Na rozdíl od Kuběny nabízí cestu nepatetickou a veselou, ba přímo
výsměšnou.
Závěrem bych se chtěl zmínit o Janu
Vladislavovi (vlastním jménem Ladislav Bambásek), který se narodil roku
1923 v Hlohovci na Slovensku a od roku 1981 žije ve Francii. Po únorovém
puči byl komunisty vyloučen ze studia srovnávacích dějin literatury, které mohl
dokončit až v roce 1969. Jeho bibliografie je neobyčejně bohatá a obsahuje
řadu úvah o literatuře, celkem rozsáhlé básnické dílo, tvorbu pro děti, avšak
zejména znamenité překlady děl světové klasické literatury (např. Shakespearovy
Sonety). Ačkoli se Vladislav přímo k tradičním formám nevrací, jeho poezie
se vyznačuje kontinuitou s minulostí, přičemž se zaměřuje na existenciální
témata. Vladislav nabízí širší a velkorysejší inspiraci než oba již zmínění
autoři, otevírá se snad celé rozmanitosti lidské kultury, v níž teprve
nachází sebe celého. Přináší tak do postmoderní doby dědictví robustního
humanismu, jehož stoupencem byl např. R. Rolland.